「中国に依存しすぎるのはリスクだ」という認識は、もはや専門家だけのものではありません。関税リスク、地政学的緊張、パンデミックで露呈した供給途絶――こうした経験を経て、PCB調達においてもChina+1戦略を検討する企業が増えています。この記事では、PCB調達の文脈でChina+1をどう考え、どう実行すべきかを解説します。"Over-reliance on China is a risk" is no longer a view held only by supply chain specialists. Tariff risks, geopolitical tensions, and supply disruptions exposed by the pandemic have led a growing number of companies to consider a China+1 strategy for PCB procurement. This article explains how to think about and implement China+1 in the context of PCB sourcing."La dépendance excessive à la Chine est un risque" n'est plus une opinion réservée aux spécialistes de la chaîne d'approvisionnement. Les risques tarifaires, les tensions géopolitiques et les perturbations exposées par la pandémie ont conduit de plus en plus d'entreprises à envisager une stratégie China+1 pour leurs achats de PCB. Cet article explique comment concevoir et mettre en œuvre China+1."Zu stark von China abhängig zu sein ist ein Risiko" ist keine Ansicht mehr, die nur Lieferketten-Spezialisten vertreten. Zollrisiken, geopolitische Spannungen und durch die Pandemie aufgedeckte Lieferunterbrechungen haben immer mehr Unternehmen dazu gebracht, eine China+1-Strategie für die PCB-Beschaffung in Betracht zu ziehen."过度依赖中国是一种风险"的认识已不再只属于供应链专家。关税风险、地缘政治紧张局势以及疫情暴露出的供应中断问题,促使越来越多的企业开始考虑在PCB采购中实施China+1战略。本文介绍如何在PCB采购的背景下思考和实施China+1战略。"過度依賴中國是一種風險"的認識已不再只屬於供應鏈專家。關稅風險、地緣政治緊張局勢以及疫情暴露出的供應中斷問題,促使越來越多的企業開始考慮在PCB採購中實施China+1戰略。本文介紹如何在PCB採購的背景下思考和實施China+1戰略。"중국에 지나치게 의존하는 것은 리스크다"라는 인식은 이제 전문가만의 것이 아닙니다. 관세 리스크, 지정학적 긴장, 팬데믹으로 드러난 공급 중단 — 이러한 경험을 거쳐 PCB 조달에서도 China+1 전략을 검토하는 기업이 늘고 있습니다. 이 글은 PCB 조달의 맥락에서 China+1을 어떻게 생각하고 실행해야 하는지를 설명합니다.
この記事では、China+1の定義と背景、PCB調達における必要性、候補国の特徴、現実的な実行アプローチ、そして海外拠点を持つメーカーとの連携方法と実施上の注意点を解説します。
This article covers the definition and background of China+1, its relevance to PCB procurement, the characteristics of candidate countries, a realistic implementation approach, and how to partner with manufacturers that have overseas production sites — along with key cautions.
Cet article couvre la définition et le contexte de China+1, sa pertinence pour l'approvisionnement PCB, les caractéristiques des pays candidats, une approche réaliste et comment s'associer avec des fabricants disposant de sites à l'étranger — avec les mises en garde clés.
Dieser Artikel behandelt Definition und Hintergrund von China+1, seine Relevanz für die PCB-Beschaffung, Merkmale der Kandidatenländer, einen realistischen Umsetzungsansatz und die Zusammenarbeit mit Herstellern mit Auslandsstandorten — samt wichtigen Hinweisen.
本文介绍China+1的定义与背景、在PCB采购中的必要性、候选国的特点、现实的实施方法,以及如何与拥有海外生产基地的制造商展开合作,并附带实施过程中的注意事项。
本文介紹China+1的定義與背景、在PCB採購中的必要性、候選國的特點、現實的實施方法,以及如何與擁有海外生產基地的製造商展開合作,並附帶實施過程中的注意事項。
이 글은 China+1의 정의와 배경, PCB 조달에 있어서의 필요성, 후보국의 특성, 현실적인 실행 방법, 해외 거점을 가진 제조사와의 연계 방법과 실시상의 주의점을 설명합니다.
China+1(チャイナ・プラスワン)とは、中国に集中していた製造・調達の一部を別の国に分散させる戦略です。中国から完全に撤退するのではなく、中国の強みを活かしつつもう1カ国以上の調達先を確保してリスクを分散するアプローチです。この考え方は2013年頃から存在していましたが、米中貿易摩擦の激化、COVID-19によるサプライチェーン途絶、各国の関税政策の変動を経て、2025〜2026年にかけて具体的な実行フェーズに入っています。
China+1 is a strategy of diverting part of manufacturing and procurement that was concentrated in China to one or more other countries. Rather than withdrawing from China entirely, it uses China's strengths while securing additional sourcing from at least one other country to distribute risk. This concept has existed since around 2013 and, following US-China trade friction, COVID-19 supply chain disruptions, and tariff policy fluctuations, entered a concrete implementation phase in 2025–2026.
China+1 est une stratégie de déviation d'une partie de la fabrication et des achats concentrés en Chine vers d'autres pays. Plutôt que de se retirer de Chine, elle utilise les forces chinoises tout en sécurisant d'autres sources. Ce concept, existant depuis 2013, est entré dans une phase concrète en 2025-2026 après les tensions commerciales USA-Chine et les perturbations COVID-19.
China+1 ist eine Strategie zur Verlagerung eines Teils der in China konzentrierten Fertigung in andere Länder, unter Nutzung von Chinas Stärken und Sicherung zusätzlicher Quellen. Dieses Konzept seit 2013 trat nach den USA-China-Handelsspannungen und COVID-19 2025-2026 in eine konkrete Umsetzungsphase ein.
China+1是将原本集中于中国的制造和采购的一部分转移到其他国家的战略。它并非完全退出中国,而是在利用中国优势的同时确保至少一个其他国家的采购来源,分散风险。这一理念自2013年前后便已存在,经历中美贸易摩擦、新冠疫情供应链中断、各国关税政策变动后,于2025至2026年进入了具体实施阶段。
China+1是將原本集中於中國的製造和採購的一部分轉移到其他國家的戰略。它並非完全退出中國,而是在利用中國優勢的同時確保至少一個其他國家的採購來源,分散風險。這一理念自2013年前後便已存在,經歷中美貿易摩擦、新冠疫情供應鏈中斷、各國關稅政策變動後,於2025至2026年進入了具體實施階段。
China+1(차이나 플러스 원)이란 중국에 집중되어 있던 제조·조달의 일부를 다른 국가로 분산하는 전략입니다. 중국에서 완전히 철수하는 것이 아니라 중국의 강점을 활용하면서 1개국 이상의 조달처를 추가로 확보하여 리스크를 분산합니다. 2013년경부터 존재했던 이 개념은 미중 무역 마찰, COVID-19 공급망 중단, 관세 정책 변동을 거쳐 2025〜2026년에 구체적인 실행 단계에 들어서고 있습니다.
米中間の関税率は変動が激しく、製品の原産地が中国であるだけで追加関税の対象になる可能性があります。最終製品を米国や欧州に輸出する企業にとって、PCBの調達元は関税コストに直結します。世界のPCB生産量の約3割を中国が占める現状において、この問題は調達担当者が避けて通れない課題になっています。
US-China tariff rates fluctuate significantly, and a product can be subject to additional tariffs simply by virtue of originating in China. For companies exporting finished products to the US or Europe, the PCB sourcing country directly affects tariff costs. With China accounting for approximately 30% of global PCB production, this is a challenge procurement professionals cannot avoid.
Les taux de droits de douane entre les États-Unis et la Chine fluctuent considérablement, et un produit peut être soumis à des droits supplémentaires simplement en raison de son origine chinoise. Pour les entreprises exportant vers les États-Unis ou l'Europe, le pays d'approvisionnement des PCB affecte directement les coûts douaniers.
US-China-Zölle schwanken erheblich, und ein Produkt kann allein aufgrund seiner chinesischen Herkunft zusätzlichen Zöllen unterliegen. Für Unternehmen, die Fertigprodukte in die USA oder nach Europa exportieren, beeinflusst das PCB-Beschaffungsland die Zollkosten direkt.
中美之间的关税税率变动频繁,产品仅因原产地为中国就可能面临加征关税的风险。对于将最终产品出口到美国或欧洲的企业而言,PCB的采购来源直接关系到关税成本。目前中国占全球PCB产量的约三成,这一问题已成为采购人员无法回避的课题。
中美之間的關稅稅率變動頻繁,產品僅因原產地為中國就可能面臨加徵關稅的風險。對於將最終產品出口到美國或歐洲的企業而言,PCB的採購來源直接關係到關稅成本。目前中國佔全球PCB產量的約三成,這一問題已成為採購人員無法回避的課題。
미중 간의 관세율은 변동이 심하며, 원산지가 중국이라는 이유만으로 추가 관세의 대상이 될 수 있습니다. 최종 제품을 미국이나 유럽에 수출하는 기업에게 있어 PCB의 조달원은 관세 비용에 직결됩니다. 세계 PCB 생산량의 약 30%를 중국이 차지하는 현황에서 이 문제는 조달 담당자가 피해 갈 수 없는 과제가 되고 있습니다.
自然災害、感染症、政策変更(環境規制の強化、電力制限など)によって、特定地域の工場が一斉に停止するリスクは過去の実例が証明しています。単一の調達先への集中は、こうした事象が起きたとき代替手段がないという致命的な脆弱性につながります。
Natural disasters, epidemics, and policy changes such as stricter environmental regulations and electricity restrictions can halt factories across an entire region simultaneously — a risk that past events have proven. Concentrating on a single source leaves no alternatives when such events occur, creating a critical vulnerability.
Les catastrophes naturelles, épidémies et changements de politique peuvent arrêter simultanément des usines dans toute une région. Se concentrer sur une seule source ne laisse aucune alternative, créant une vulnérabilité critique.
Naturkatastrophen, Epidemien und Politikänderungen können Fabriken in einer ganzen Region gleichzeitig stoppen. Die Konzentration auf eine einzige Quelle lässt keine Alternativen und schafft eine kritische Schwachstelle.
自然灾害、传染病以及政策变化(加强环境监管、限电等)可能导致特定地区的工厂同时停产——过去的实例已经证明了这一风险。只依赖单一来源,一旦发生上述事件便没有替代方案,形成致命的脆弱性。
自然災害、傳染病以及政策變化(加強環境監管、限電等)可能導致特定地區的工廠同時停產——過去的案例已經證明了這一風險。只依賴單一來源,一旦發生上述事件便沒有替代方案,形成致命的脆弱性。
자연재해, 감염병, 정책 변경(환경 규제 강화, 전력 제한 등)에 의해 특정 지역의 공장이 일제히 정지하는 리스크는 과거 사례가 증명하고 있습니다. 단일 조달처에의 집중은 그러한 사태가 발생했을 때 대안이 없다는 치명적인 취약성으로 이어집니다.
特に自動車、医療機器、航空宇宙といった分野では、サプライチェーンの地理的分散が調達要件に組み込まれるケースが増えています。最終製品の顧客から「中国以外の調達先を確保せよ」という要求を受ける企業は、今後さらに増えていくでしょう。
In industries such as automotive, medical devices, and aerospace, geographic diversification of the supply chain is increasingly being incorporated into procurement requirements. The number of companies receiving demands from their customers to secure non-China sourcing will continue to grow.
Dans des secteurs comme l'automobile, les dispositifs médicaux et l'aérospatiale, la diversification géographique est de plus en plus intégrée dans les exigences d'achat. Le nombre d'entreprises recevant de telles demandes de leurs clients continuera de croître.
In Branchen wie Automobil, Medizingeräte und Luft- und Raumfahrt wird die geografische Diversifizierung der Lieferkette zunehmend in Beschaffungsanforderungen aufgenommen. Die Zahl der Unternehmen, die solche Forderungen von Kunden erhalten, wird weiter steigen.
尤其是在汽车、医疗设备、航空航天等领域,供应链的地理分散化越来越多地被纳入采购要求。未来,收到客户要求"确保中国以外采购渠道"的企业将会越来越多。
尤其是在汽車、醫療設備、航空航天等領域,供應鏈的地理分散化越來越多地被納入採購要求。未來,收到客戶要求「確保中國以外採購渠道」的企業將會越來越多。
특히 자동차, 의료기기, 항공우주 등의 분야에서는 공급망의 지리적 분산이 조달 요건에 포함되는 사례가 늘고 있습니다. 최종 제품의 고객으로부터 "중국 이외의 조달처를 확보하라"는 요구를 받는 기업은 앞으로 더욱 늘어날 것입니다.
台湾はHDI基板やICサブストレートなど高付加価値基板の製造で世界トップクラスの実績を持ちます。品質管理のレベルが高く、日本企業との取引経験も豊富です。ただし量産向けの汎用基板では中国ほどのコスト優位性はなく、台湾海峡の地政学リスクという独自の懸念もあります。
Taiwan has world-class production capabilities for high-value boards such as HDI and IC substrates, a high level of quality management, and extensive experience working with Japanese companies. However, it does not offer the same cost advantage as China for commodity boards, and there is the separate concern of geopolitical risk in the Taiwan Strait.
Taïwan possède des capacités de production de classe mondiale pour les cartes HDI et substrats IC, une gestion de qualité élevée et une vaste expérience avec les entreprises japonaises. Cependant, il n'offre pas le même avantage de coût que la Chine pour les cartes génériques, et il y a le risque géopolitique du détroit.
Taiwan verfügt über weltklasse Fertigungskapazitäten für Hochwertkarten wie HDI und IC-Substrate, hohes Qualitätsmanagement und umfangreiche Erfahrung mit japanischen Unternehmen. Für Standardplatinen bietet es jedoch keinen gleichen Kostenvorteil, und es besteht das geopolitische Risiko der Meeresenge.
台湾在HDI基板和IC封装基板等高附加值基板的制造方面拥有世界顶级的实力,品质管理水平高,与日本企业的合作经验十分丰富。但量产通用基板的成本优势不及中国,且还存在台湾海峡地缘政治风险的独特隐忧。
台灣在HDI基板和IC封裝基板等高附加值基板的製造方面擁有世界頂級的實力,品質管理水平高,與日本企業的合作經驗十分豐富。但量產通用基板的成本優勢不及中國,且還存在台灣海峽地緣政治風險的獨特隱憂。
대만은 HDI 기판이나 IC 서브스트레이트 등 고부가가치 기판 제조에서 세계 최고 수준의 실적을 보유하고 있으며 품질 관리 수준이 높고 일본 기업과의 거래 경험도 풍부합니다. 단, 양산용 범용 기판에서는 중국만큼의 비용 우위가 없으며 대만 해협의 지정학적 리스크라는 고유한 우려도 있습니다.
ベトナムは電子機器の組立拠点として急成長しており、PCB製造も拡大中です。人件費が中国の沿海部より低く、FTAのネットワークが広いため関税面でのメリットがあります。ただし、多層基板やHDIの製造能力はまだ限定的で、中国のトップメーカーと同等の品質を求めるのは現時点では難しいケースもあります。
Vietnam has grown rapidly as an electronics assembly hub and PCB manufacturing is also expanding. Labor costs are lower than in coastal China, and a broad FTA network provides tariff advantages. However, manufacturing capabilities for multilayer boards and HDI remain limited, and matching China's top manufacturers in quality is in some cases still difficult.
Le Viêt Nam est un pôle d'assemblage électronique en forte croissance avec des avantages tarifaires FTA. Mais les capacités multicouches et HDI restent limitées.
Vietnam ist ein schnell wachsendes Elektronikmontage-Hub mit FTA-Zollvorteilen. Mehrlagen- und HDI-Kapazitäten bleiben aber begrenzt.
越南作为电子产品组装基地快速成长,PCB制造也在扩大。人工成本低于中国沿海地区,FTA关税优势明显。但多层板和HDI的制造能力仍然有限,目前要求达到中国顶级制造商同等品质,在部分情况下仍有难度。
越南作為電子產品組裝基地快速成長,PCB製造也在擴大。人工成本低於中國沿海地區,FTA關稅優勢明顯。但多層板和HDI的製造能力仍然有限,目前要求達到中國頂級製造商同等品質,在部分情況下仍有難度。
베트남은 전자기기 조립 거점으로 급성장하고 있으며 PCB 제조도 확대 중입니다. 인건비가 낮고 FTA 네트워크가 넓어 관세 메리트도 있습니다. 단, 다층 기판이나 HDI 제조 능력은 아직 제한적이며 중국 상위 제조사와 동등한 품질을 요구하기 어려운 경우도 있습니다.
タイとマレーシアは半導体・電子部品のサプライチェーンにおいて確立された地位を持ち、PCB製造の拡大も進んでいます。政治的安定性と産業インフラの充実が強みです。中国大手メーカーの一部はすでにタイに生産拠点を設立しており、マルチゾーン調達に対応できる体制が整いつつあります。
Thailand and Malaysia hold established positions in the semiconductor and electronic component supply chain, and PCB manufacturing is expanding in both countries. Political stability and well-developed industrial infrastructure are their strengths. Some major Chinese manufacturers have already established production bases in Thailand, and multi-zone procurement capacity is being put in place.
Thaïlande et Malaisie ont des positions établies dans la chaîne d'approvisionnement semiconducteurs et électronique. Certains grands fabricants chinois ont établi des bases en Thaïlande pour la production multi-zones.
Thailand und Malaysia haben etablierte Positionen in der Halbleiter- und Elektroniklieferkette. Einige große chinesische Hersteller haben bereits Produktionsstätten in Thailand.
泰国和马来西亚在半导体和电子元件供应链中占据着成熟的地位,PCB制造也在持续扩张。政治稳定和完善的产业基础设施是其优势。部分中国大型制造商已在泰国建立生产基地,可应对多地区采购的体制正在逐步完善。
泰國和馬來西亞在半導體和電子元件供應鏈中占據著成熟的地位,PCB製造也在持續擴張。政治穩定和完善的產業基礎設施是其優勢。部分中國大型製造商已在泰國建立生產基地,可應對多地區採購的體制正在逐步完善。
태국과 말레이시아는 반도체·전자부품 공급망에서 확립된 위치를 가지고 있으며 PCB 제조도 확대 중입니다. 정치적 안정성과 산업 인프라의 충실함이 강점입니다. 일부 중국 대형 제조사는 이미 태국에 생산 거점을 설립하고 있으며 멀티존 조달에 대응할 수 있는 체제가 갖춰지고 있습니다.
インドは政府主導でPCBを含む電子部品の国内製造能力を強化しており、巨大な国内市場を持つ点が魅力ですが、PCB製造のインフラと技術蓄積はまだ発展途上です。韓国は高品質PCBの製造能力を持ち、半導体関連の基板技術に強みがあります。日本からの地理的な近さもメリットですが、コスト面では中国より割高になります。
India is strengthening domestic manufacturing capabilities for electronic components including PCBs under government leadership, and its enormous domestic market is attractive, but PCB manufacturing infrastructure and accumulated technical expertise are still developing. South Korea has strong capabilities for high-quality PCBs and semiconductor-related substrate technology, and geographic proximity to Japan is an advantage, but costs are higher than China.
L'Inde renforce ses capacités nationales mais l'infrastructure PCB est encore en développement. La Corée du Sud a de solides capacités PCB et technologie substrat semi-conducteur, avec la proximité géographique du Japon, mais à des coûts supérieurs.
Indien stärkt inländische Kapazitäten, aber PCB-Infrastruktur entwickelt sich noch. Südkorea hat starke PCB-Fähigkeiten und Substrat-Technologie mit geographischer Nähe zu Japan, aber höheren Kosten.
印度正在政府主导下强化国内制造能力,巨大的国内市场颇具吸引力,但PCB制造基础设施和技术积累仍处于发展阶段。韩国在高品质PCB制造和半导体相关基板技术方面实力雄厚,且地理上毗邻日本,但成本比中国高。
印度正在政府主導下強化國內製造能力,巨大的國內市場頗具吸引力,但PCB製造基礎設施和技術積累仍處於發展階段。韓國在高品質PCB製造和半導體相關基板技術方面實力雄厚,且地理上毗鄰日本,但成本比中國高。
인도는 정부 주도로 국내 제조 능력을 강화하고 있지만 PCB 제조 인프라와 기술 축적은 아직 발전 중입니다. 한국은 고품질 PCB 제조 능력과 반도체 관련 기판 기술에 강점이 있으며 일본과의 지리적 근접성도 메리트이지만 비용 면에서는 중국보다 높습니다.
China+1を「中国から撤退する」と捉えると判断を誤ります。量産向けの汎用基板(2〜4層・FR-4・大ロット)は中国のコスト競争力が依然として圧倒的であり、ここを無理に他国に移すとコスト増になるだけです。一方、高付加価値基板(HDI・フレキ・車載向け)やリスク感度の高い案件(米国向け最終製品・安全保障関連)については台湾・韓国・タイなどの代替拠点を確保しておく価値があります。試作・小ロットについても、台湾やベトナムにバックアップ先を持っておくと、供給途絶時の保険になります。
Interpreting China+1 as 'withdrawing from China' leads to poor decisions. For commodity boards in mass production (2–4 layer, FR-4, large lots), China's cost competitiveness remains overwhelming, and forcibly moving these to another country only increases costs. On the other hand, for high-value boards (HDI, flexible, automotive) and risk-sensitive applications (US-bound products, security-related), securing alternative sources in Taiwan, South Korea, or Thailand is worthwhile. Having backup capacity in Taiwan or Vietnam for prototypes and small lots also acts as insurance against supply disruptions.
Interpréter China+1 comme retrait de Chine mène à de mauvaises décisions. Pour les cartes génériques en grande série, la Chine reste imbattable. Mais pour les cartes HDI, flex, automobile et les applications à risque, sécuriser des alternatives vaut la peine.
China+1 als Rückzug aus China zu interpretieren führt zu schlechten Entscheidungen. Für Standardplatinen in Grossserie ist China unerreichbar. Für Hochwertkarten und risikosensitive Anwendungen lohnen sich Alternativen.
将China+1理解为"退出中国"会导致决策失误。量产通用基板(2〜4层、FR-4、大批量)中国成本优势仍然无可匹敌,强行移至他国只会增加成本。另一方面,对于高附加值基板(HDI、柔性板、车载用途)和风险敏感型项目(面向美国出口的最终产品、安全相关产品),在台湾、韩国、泰国等地确保替代来源是有价值的。试产和小批量方面,在台湾或越南建立备用来源也可作为应对供应中断的保险。
將China+1理解為「退出中國」會導致決策失誤。量產通用基板(2〜4層、FR-4、大批量)中國成本優勢仍然無可匹敵,強行移至他國只會增加成本。另一方面,對於高附加值基板(HDI、柔性板、車載用途)和風險敏感型項目(面向美國出口的最終產品、安全相關產品),在台灣、韓國、泰國等地確保替代來源是有價值的。試產和小批量方面,在台灣或越南建立備用來源也可作為應對供應中斷的保險。
China+1을 "중국에서 철수한다"고 해석하면 판단을 잘못하게 됩니다. 양산용 범용 기판(2〜4층·FR-4·대형 로트)에서는 중국의 비용 경쟁력이 여전히 압도적이며, 무리하게 다른 국가로 이전하면 비용 증가로 이어질 뿐입니다. 반면 고부가가치 기판(HDI·플렉시블·차량용)이나 리스크 민감 프로젝트에 대해서는 대체 거점을 확보해 두는 것이 가치 있습니다.
China+1の議論は主に欧米企業の視点で語られることが多いですが、日本企業には独自の強みがあります。中国、台湾、韓国、東南アジアのいずれとも地理的に近く、文化的な親和性も高い。中国メーカーと東南アジアメーカーの両方に精通した仲介者やパートナーを活用することで、自社だけではハードルが高いデュアルソーシング体制の構築を効率的に進めることができます。
China+1 discussions are often framed from a Western perspective, but Japanese companies have unique strengths. Geographical closeness to China, Taiwan, South Korea, and Southeast Asia, combined with cultural affinity, means Japanese companies are well placed to build direct relationships with manufacturers across these regions. By leveraging intermediaries and partners familiar with both Chinese and Southeast Asian manufacturers, companies can build dual-sourcing structures that would otherwise be difficult to achieve on their own.
Les discussions China+1 sont souvent présentées d'un point de vue occidental, mais les entreprises japonaises ont des atouts uniques. La proximité géographique et culturelle avec la Chine, Taïwan, la Corée et l'Asie du Sud-Est facilite les relations directes avec les fabricants de ces régions.
China+1-Diskussionen werden oft aus westlicher Perspektive geführt, aber japanische Unternehmen haben einzigartige Stärken. Geografische und kulturelle Nähe zu China, Taiwan, Korea und Südostasien erleichtert den Aufbau direkter Beziehungen.
China+1的讨论往往主要从欧美企业的视角展开,但日本企业具有独特的优势。与中国、台湾、韩国、东南亚各地区地理距离近,文化亲和力高。借助熟悉中国制造商和东南亚制造商的中间方或合作伙伴,可以高效推进自身难以独立完成的双供应商体制构建。
China+1的討論往往主要從歐美企業的視角展開,但日本企業具有獨特的優勢。與中國、台灣、韓國、東南亞各地區地理距離近,文化親和力高。借助熟悉中國製造商和東南亞製造商的中間方或合作夥伴,可以高效推進自身難以獨立完成的雙供應商體制構建。
China+1의 논의는 주로 구미 기업의 시점에서 이야기되는 경우가 많지만, 일본 기업에는 고유한 강점이 있습니다. 중국, 대만, 한국, 동남아시아 모두와 지리적으로 가깝고 문화적 친화성도 높습니다. 중국 제조사와 동남아시아 제조사 양쪽에 정통한 중개자나 파트너를 활용함으로써 자사만으로는 허들이 높은 듀얼 소싱 체제 구축을 효율적으로 진행할 수 있습니다.
China+1を自社だけで実行するのはハードルが高い。最も効率的な方法は、すでに海外に工場を持つ、あるいは海外展開を計画しているPCBメーカーと提携することです。中国に本拠地を置きながらタイやベトナムにも工場を持つメーカーであれば、1社との取引関係を維持したまま生産拠点だけを分散できます。メーカー側が品質基準・製造プロセス・管理体制を社内で統一しているため、2つの異なるメーカーの品質を揃える負担がなくなります。
Implementing China+1 on your own has a high barrier. The most efficient approach is to partner with PCB manufacturers that already have overseas factories or are planning to expand internationally. A manufacturer headquartered in China with factories also in Thailand or Vietnam allows you to keep a single supplier relationship while distributing production sites. Because the manufacturer maintains unified quality standards, manufacturing processes, and management systems internally, the burden of aligning quality across two different manufacturers disappears.
Mettre en œuvre China+1 seul est difficile. S'associer à des fabricants ayant déjà des usines à l'étranger est plus efficace. Un fabricant basé en Chine avec usines en Thaïlande ou au Viêt Nam permet une relation fournisseur unique avec production répartie.
China+1 alleine umzusetzen ist schwierig. Die effizienteste Methode ist die Partnerschaft mit Herstellern, die bereits Auslandsfabriken haben. Ein in China ansässiger Hersteller mit Fabriken in Thailand oder Vietnam ermöglicht eine einzige Lieferantenbeziehung mit verteilter Produktion.
仅靠自身力量实施China+1的门槛很高。最有效的方法是与已在海外设有工厂或计划向海外扩张的PCB制造商建立合作关系。以中国为总部、同时在泰国或越南设有工厂的制造商,可以让您在维持一段供应商关系的同时分散生产基地。由于制造商在内部统一了品质标准、生产流程和管理体系,无需承担协调两家不同制造商品质的负担。
僅靠自身力量實施China+1的門檻很高。最有效的方法是與已在海外設有工廠或計劃向海外擴張的PCB製造商建立合作關係。以中國為總部、同時在泰國或越南設有工廠的製造商,可以讓您在維持一段供應商關係的同時分散生產基地。由於製造商在內部統一了品質標準、生產流程和管理體系,無需承擔協調兩家不同製造商品質的負擔。
China+1을 자사만으로 실행하는 것은 허들이 높습니다. 가장 효율적인 방법은 이미 해외에 공장을 가지고 있거나 해외 전개를 계획하고 있는 PCB 제조사와 제휴하는 것입니다. 중국에 본거지를 두면서 태국이나 베트남에도 공장을 가진 제조사라면 1사와의 거래 관계를 유지하면서 생산 거점만 분산할 수 있습니다.
実際に、中国大手のKINWONGはタイに工場を建設し、四会富士(Sihui Fuji)もタイに子会社を設立しています。台湾系ではWUSグループがタイ・アユタヤに大規模な新工場を稼働させ、Kingboardは中国とタイに60以上の製造拠点を展開しています。電路計画のダイレクトパートナーである成徳科技(広東成徳電子科技)も、グローバル展開を視野に入れたメーカーの一つです。1987年の創業以来、広東省仏山市を拠点に年間約380万平方メートルのPCB生産能力を持ち、国家ハイテク企業に認定されています。多層基板、フレキシブル基板、リジッドフレックス基板を幅広く手掛け、5G・EV・AI機器といった成長分野への対応を加速しています。こうした拡張計画を持つメーカーと早期に関係を構築しておくことで、将来的にASEAN拠点からの調達が必要になった際にもスムーズに移行できる可能性があります。
In practice, KINWONG has built a factory in Thailand, and Sihui Fuji has established a subsidiary there. Among Taiwan-based manufacturers, the WUS Group has opened a large new factory in Ayutthaya, Thailand, and Kingboard operates more than 60 manufacturing sites in China and Thailand. Chengde Technology (Guangdong Chengde Electronic Technology), the direct partner of Denro Keikaku, is also among manufacturers planning global expansion. Founded in 1987 and headquartered in Foshan, Guangdong, it has an annual PCB production capacity of approximately 3.8 million square meters and has been certified as a National High-Tech Enterprise. Chengde handles a wide range of products including multilayer boards, flexible PCBs, and rigid-flex boards, and is accelerating its response to growth sectors including 5G, EVs, and AI equipment. Building an early relationship with manufacturers that have these expansion plans gives you a smooth path to ASEAN-based sourcing when that need arises.
En pratique, KINWONG a une usine en Thaïlande, et le groupe WUS a une grande usine à Ayutthaya. Chengde Technology, partenaire direct de Denro Keikaku, fondé en 1987 à Foshan, Guangdong, avec 3,8 millions m² de capacité annuelle, certifié Entreprise nationale de haute technologie, produit multicouches, flex et rigid-flex, et accélère dans les segments 5G, EV, IA.
In der Praxis hat KINWONG eine Fabrik in Thailand. Chengde Technology, Direktpartner von Denro Keikaku, gegründet 1987 in Foshan, Guangdong, mit 3,8 Mio. m² Jahreskapazität, staatlich als Hochtechnologieunternehmen zertifiziert, produziert Mehrlagen-, Flex- und Rigid-Flex-Platinen und beschleunigt die Arbeit in 5G-, EV- und KI-Segmenten.
实际上,中国大型制造商建旺(KINWONG)已在泰国建设工厂,四会富士也在泰国设立了子公司。台湾系方面,WUS集团在泰国大城府开设了大型新工厂,健鼎(Kingboard)在中国和泰国拥有60个以上的制造基地。电路计划的直接合作伙伴成德科技(广东成德电子科技)也是将全球化布局纳入视野的制造商之一。成德科技于1987年创立,总部位于广东省佛山市,年均PCB产能约380万平方米,被认定为国家高新技术企业。涵盖多层板、柔性板、刚挠结合板等广泛品类,正在加速布局5G、EV、AI设备等成长领域。与拥有此类扩张计划的制造商提前建立合作关系,有望在未来需要从东盟基地采购时实现顺畅的转换。
實際上,中國大型製造商建旺(KINWONG)已在泰國建設工廠,四會富士也在泰國設立了子公司。台灣系方面,WUS集團在泰國大城府開設了大型新工廠,健鼎(Kingboard)在中國和泰國擁有60個以上的製造基地。電路計劃的直接合作夥伴成德科技(廣東成德電子科技)也是將全球化佈局納入視野的製造商之一。成德科技於1987年創立,總部位於廣東省佛山市,年均PCB產能約380萬平方米,被認定為國家高新技術企業。涵蓋多層板、柔性板、剛撓結合板等廣泛品類,正在加速佈局5G、EV、AI設備等成長領域。與擁有此類擴張計劃的製造商提前建立合作關係,有望在未來需要從東盟基地採購時實現順暢的轉換。
실제로 KINWONG은 태국에 공장을 건설하고 있으며 사회후지(四会富士)도 태국에 자회사를 설립했습니다. 대만계에서는 WUS그룹이 태국 아유타야에 대규모 신공장을 가동하고 Kingboard가 중국과 태국에 60개 이상의 제조 거점을 전개하고 있습니다. 전로계획의 다이렉트 파트너인 성덕과기(광동성덕전자과기, Chengde Technology)도 글로벌 전개를 시야에 넣은 제조사 중 하나입니다. 1987년 창업 이래 광동성 포산시를 거점으로 연간 약 380만 평방미터의 PCB 생산 능력을 보유하고 국가 하이테크 기업으로 인정받고 있습니다. 다층 기판, 플렉시블 기판, 리지드 플렉스 기판을 폭넓게 취급하며 5G·EV·AI 기기 등 성장 분야 대응을 가속화하고 있습니다.
代替国のメーカーは単価では中国より安い場合もありますが、物流コスト、通関手続きの複雑さ、品質管理の追加コスト、コミュニケーションコストを加味すると、トータルでは割高になることがあります。必ずトータルコストで比較してください。
Alternative-country manufacturers may sometimes appear cheaper in unit price, but when logistics costs, customs complexity, additional quality management costs, and communication costs are factored in, the total can be higher. Always compare on total cost.
Des fabricants de pays alternatifs peuvent parfois sembler moins chers en prix unitaire, mais quand les coûts logistiques, la complexité douanière, les coûts supplémentaires de gestion de la qualité et de communication sont pris en compte, le total peut être plus élevé.
Alternative-Länderhersteller können manchmal im Stückpreis günstiger erscheinen, aber wenn Logistikkosten, Zollkomplexität, zusätzliche Qualitätsmanagementkosten und Kommunikationskosten berücksichtigt werden, kann der Gesamtbetrag höher sein.
代替国的制造商在单价上有时可能低于中国,但加入物流成本、通关手续的复杂性、品质管理的追加成本、沟通成本后,总体成本可能反而更高。请务必以总成本进行比较。
代替國的製造商在單價上有時可能低於中國,但加入物流成本、通關手續的複雜性、品質管理的追加成本、溝通成本後,總體成本可能反而更高。請務必以總成本進行比較。
대체국 제조사는 단가 면에서 중국보다 저렴한 경우도 있지만, 물류 비용, 통관 수속의 복잡성, 품질 관리 추가 비용, 커뮤니케이션 비용을 가미하면 총 비용이 높아지는 경우가 있습니다. 반드시 총 비용으로 비교하세요.
異なる国のメーカーから同じ仕様の基板を調達する場合、品質基準を明確に文書化し、両方のメーカーに同じ検査基準を適用する必要があります。IPC規格(IPC-A-600・IPC-6012等)をベースにした受入基準書を作成しておくと、メーカー間の品質のばらつきを抑えられます。また、China+1は一朝一夕で実現できる戦略ではありません。代替メーカーの評価から実運用まで少なくとも6ヶ月〜1年程度かかるため、リスクの高い品目から順に段階的に進めてください。
When sourcing boards with the same specification from manufacturers in different countries, quality standards must be clearly documented and the same inspection criteria applied to both manufacturers. Creating an acceptance standard document based on IPC standards (IPC-A-600, IPC-6012, etc.) helps control quality variation between manufacturers. China+1 is also not a strategy that can be realized overnight — allow at least six months to a year from evaluating alternative manufacturers to full operation, and progress gradually starting with the highest-risk items.
Lors de l'approvisionnement de cartes identiques auprès de fabricants dans différents pays, les normes de qualité doivent être clairement documentées et les mêmes critères d'inspection appliqués. Un document d'acceptation basé sur les normes IPC aide à contrôler la variation. China+1 prend également 6 mois à 1 an — progresser graduellement.
Bei gleichen Spezifikationen aus Herstellern verschiedener Länder müssen Qualitätsstandards klar dokumentiert und gleiche Prüfkriterien angewendet werden. Ein Akzeptanzstandard-Dokument auf IPC-Basis hilft. China+1 dauert auch 6 Monate bis 1 Jahr — schrittweise vorgehen.
从不同国家的制造商采购相同规格的基板时,必须明确文档化品质标准,并对两家制造商适用相同的检验标准。以IPC规范(IPC-A-600、IPC-6012等)为基础制作验收标准书,可以抑制制造商间的品质差异。同时,China+1并非一朝一夕就能实现的战略,从评估替代制造商到正式运营至少需要6个月至1年,请从高风险品目开始,分阶段稳步推进。
從不同國家的製造商採購相同規格的基板時,必須明確文檔化品質標準,並對兩家製造商適用相同的檢驗標準。以IPC規範(IPC-A-600、IPC-6012等)為基礎製作驗收標準書,可以抑制製造商間的品質差異。同時,China+1並非一朝一夕就能實現的戰略,從評估替代製造商到正式運營至少需要6個月至1年,請從高風險品目開始,分階段穩步推進。
다른 국가의 제조사에서 같은 사양의 기판을 조달할 경우 품질 기준을 명확하게 문서화하고 양쪽 제조사에 동일한 검사 기준을 적용해야 합니다. IPC 규격(IPC-A-600·IPC-6012 등)을 기반으로 한 수입 기준서를 작성해 두면 제조사 간의 품질 편차를 줄일 수 있습니다. 또한 China+1은 하루아침에 실현할 수 있는 전략이 아닙니다. 대체 제조사 평가부터 실운용까지 최소 6개월~1년이 필요하므로 리스크가 높은 품목부터 단계적으로 진행하세요.
China+1は、中国を否定する戦略ではなく、中国の強みを活かしながらリスクを分散する戦略です。PCB調達においては、用途別に調達先を分け、デュアルソーシング体制を段階的に構築するのが現実的なアプローチです。地政学リスクや関税政策の変動が続く中、調達先の選択肢を増やしておくことは、もはやオプションではなくビジネスの基盤です。
China+1 is not a strategy of rejecting China, but of distributing risk while leveraging China's strengths. For PCB procurement, the realistic approach is to segment sourcing by use case and build a dual-sourcing structure progressively. With geopolitical risks and tariff policy fluctuations continuing, expanding sourcing options is no longer optional — it is a business foundation.
China+1 n'est pas une stratégie de rejet de la Chine, mais de distribution des risques en tirant parti des forces chinoises. L'approche réaliste pour les PCB est de segmenter l'approvisionnement par usage et de construire progressivement un double approvisionnement.
China+1 ist keine Strategie der Ablehnung Chinas, sondern der Risikoverteilung unter Nutzung von Chinas Stärken. Der realistische PCB-Ansatz ist, die Beschaffung nach Verwendungszweck zu segmentieren und schrittweise Dual-Sourcing aufzubauen.
China+1并非否定中国的战略,而是一种在发挥中国优势的同时分散风险的战略。在PCB采购方面,现实可行的方法是按用途划分采购来源,分阶段构建双供应商体制。在地缘政治风险和关税政策持续变动的背景下,增加采购来源的选择已不再是可选项,而是商业运营的基础。
China+1並非否定中國的戰略,而是一種在發揮中國優勢的同時分散風險的戰略。在PCB採購方面,現實可行的方法是按用途劃分採購來源,分階段構建雙供應商體制。在地緣政治風險和關稅政策持續變動的背景下,增加採購來源的選擇已不再是可選項,而是商業運營的基礎。
China+1은 중국을 부정하는 전략이 아니라 중국의 강점을 살리면서 리스크를 분산하는 전략입니다. PCB 조달에서는 용도별로 조달처를 분류하고 듀얼 소싱 체제를 단계적으로 구축하는 것이 현실적인 방법입니다. 지정학적 리스크와 관세 정책의 변동이 계속되는 가운데, 조달처의 선택지를 늘려 두는 것은 이미 옵션이 아닌 비즈니스의 기반입니다.
この記事はお役に立ちましたか?Found this useful?Cet article vous a été utile ?War dieser Artikel hilfreich?这篇文章对您有帮助吗?這篇文章對您有幫助嗎?이 글이 도움이 되셨나요?
電路計画では、成徳科技をはじめとする中国メーカーとの取引を起点に、将来的な海外拠点展開も視野に入れた調達サポートを提供しています。取引成立まで費用はかかりません。Denro Keikaku provides procurement support starting from Chinese manufacturers including Chengde Technology, with an eye on future overseas production expansion. No cost until a deal is reached.Denro Keikaku fournit un support d'approvisionnement à partir des fabricants chinois incluant Chengde Technology, avec une vision de l'expansion à l'étranger. Aucun coût jusqu'à la conclusion d'un accord.Denro Keikaku bietet Beschaffungsunterstützung ab chinesischen Herstellern einschließlich Chengde Technology, mit Blick auf zukünftige Auslandsexpansion. Keine Kosten bis zum Vertragsabschluss.电路计划以成德科技等中国制造商为起点,提供着眼于未来海外基地拓展的采购支持服务。交易达成前完全免费。電路計劃以成德科技等中國製造商為起點,提供著眼於未來海外基地拓展的採購支援服務。交易達成前完全免費。전로계획은 성덕과기를 비롯한 중국 제조사와의 거래를 기점으로, 향후 해외 거점 전개도 시야에 넣은 조달 서포트를 제공합니다. 거래 성사 전까지 비용이 발생하지 않습니다.