Language
日本語EnglishFrançaisDeutsch简体中文繁體中文한국어
PCB調達ガイドPCB Procurement GuideGuide d'approvisionnement PCBPCB-BeschaffungsguidePCB采购指南PCB採購指南PCB 조달 가이드

PCB製造のサステナビリティ:PCB Manufacturing Sustainability:Durabilité de la fabrication PCB :PCB-Fertigungsnachhaltigkeit:PCB制造的可持续性:PCB製造的可持續性:PCB 제조의 지속가능성:
CO2削減とグリーン基板CO2 Reduction and Green BoardsRéduction CO2 et cartes vertesCO2-Reduzierung und grüne LeiterplattenCO2减排与绿色基板CO2減排與綠色基板CO2 저감과 그린 기판

環境への配慮は「やったほうがいい」から「やらなければならない」ものへと変わっています。欧州CBAM、各国のカーボンニュートラル目標、顧客からのESG要求の強まりにより、PCB調達においてもサステナビリティが重要テーマになっています。この記事では、PCB製造における環境配慮の取り組みと調達での評価ポイントを解説します。Environmental responsibility has shifted from "nice to have" to "must have." The EU CBAM, national carbon-neutral targets, and growing customer ESG demands have made sustainability a critical theme in PCB procurement. This article explains environmental initiatives in PCB manufacturing and key evaluation criteria for procurement.La responsabilité environnementale est passée de "souhaitable" à "indispensable". Le CBAM européen, les objectifs de neutralité carbone et les exigences ESG croissantes des clients ont fait de la durabilité un thème essentiel dans les achats PCB. Cet article explique les initiatives environnementales dans la fabrication PCB et les critères d'évaluation pour les achats.Umweltverantwortung hat sich von "schön zu haben" zu "muss haben" gewandelt. Das EU-CBAM, nationale Kohlenstoffneutralitätsziele und wachsende Kunden-ESG-Anforderungen haben Nachhaltigkeit zu einem kritischen Thema in der PCB-Beschaffung gemacht. Dieser Artikel erklärt Umweltinitiativen in der PCB-Fertigung und wichtige Bewertungskriterien.对环境的配慮已从"做了更好"变为"必须做"。欧洲CBAM、各国碳中和目标、客户ESG要求的加强,使可持续性成为PCB采购的重要课题。本文解说PCB制造中的环境配慮举措及采购中的评估要点。對環境的配慮已從「做了更好」變為「必須做」。歐洲CBAM、各國碳中和目標、客戶ESG要求的加強,使可持續性成為PCB採購的重要課題。本文解說PCB製造中的環境配慮舉措及採購中的評估要點。환경 배려는 '하는 게 좋은 것'에서 '해야만 하는 것'으로 바뀌었습니다. 유럽 CBAM, 각국의 탄소 중립 목표, 고객의 ESG 요구 강화에 의해 PCB 조달에서도 지속가능성이 중요한 테마가 되고 있습니다. 이 글에서는 PCB 제조의 환경 배려 취지와 조달에서의 평가 포인트를 해설합니다.

ESG・環境規制ESG & EnvironmentESG & EnvironnementESG & UmweltESG·环境法规ESG·環境法規ESG·환경 규제約9分で読めます9 min read9 min de lecture9 Min. Lesezeit约9分钟約9分鐘약 9분 소요5グリーン技術+調達評価5 green technologies + procurement5 technologies vertes + achats5 grüne Technologien + Beschaffung5项绿色技术+采购评估5項綠色技術+採購評估5 그린 기술 + 조달 평가

この記事では、PCB製造の4つの環境負荷、グリーン基板の5つの技術アプローチ、製造プロセスの環境改善、そしてISO14001・カーボンフットプリント・CBAM・ESGを含む調達評価体制の構築方法を解説します。

This article explains the four environmental burdens of PCB manufacturing, five green board technology approaches, manufacturing process environmental improvements, and how to build a procurement evaluation system covering ISO14001, carbon footprint, CBAM, and ESG.

Cet article explique les quatre charges environnementales de la fabrication PCB, cinq approches technologiques de cartes vertes, les améliorations des processus de fabrication, et comment construire un système d'évaluation d'approvisionnement couvrant ISO14001, empreinte carbone, CBAM et ESG.

Dieser Artikel erklärt die vier Umweltbelastungen der PCB-Fertigung, fünf grüne Leiterplattentechnologieansätze, Fertigungsprozess-Umweltverbesserungen und wie ein Beschaffungsbewertungssystem aufgebaut wird, das ISO14001, CO2-Fußabdruck, CBAM und ESG abdeckt.

本文解说PCB制造的4项环境负荷、绿色基板的5项技术方向、制造工艺的环境改善,以及涵盖ISO14001·碳足迹·CBAM·ESG的采购评估体制构建方法。

本文解說PCB製造的4項環境負荷、綠色基板的5項技術方向、製造工藝的環境改善,以及涵蓋ISO14001·碳足跡·CBAM·ESG的採購評估體制構建方法。

이 글에서는 PCB 제조의 4가지 환경 부하, 그린 기판의 5가지 기술 접근, 제조 프로세스의 환경 개선, 그리고 ISO14001·탄소발자국·CBAM·ESG를 포함하는 조달 평가 체제 구축 방법을 해설합니다.

POINT 01

PCB製造の環境負荷Environmental burdens of PCB manufacturingCharges environnementales de la fabrication PCBUmweltbelastungen der PCB-FertigungPCB制造的环境负荷PCB製造的環境負荷PCB 제조의 환경 부하

PCB製造は、電子機器産業の中でも環境負荷が比較的大きい工程です。環境対策の出発点として、どこに負荷がかかっているかを理解することが重要です。

PCB manufacturing carries a relatively large environmental burden within the electronics industry. Understanding where the burdens lie is essential as a starting point for environmental measures.

La fabrication PCB porte une charge environnementale relativement importante au sein de l'industrie électronique. Comprendre où se situent les charges est essentiel comme point de départ pour les mesures environnementales.

Die PCB-Fertigung trägt eine relativ große Umweltbelastung innerhalb der Elektronikindustrie. Das Verstehen, wo die Belastungen liegen, ist als Ausgangspunkt für Umweltmaßnahmen unerlässlich.

PCB制造在电子设备产业中属于环境负荷相对较大的工序。了解负荷集中在哪里,是环境对策的出发点。

PCB製造在電子設備產業中屬於環境負荷相對較大的工序。了解負荷集中在哪裡,是環境對策的出發點。

PCB 제조는 전자기기 산업 중에서도 환경 부하가 비교적 큰 공정입니다. 어디에 부하가 걸리는지 이해하는 것이 환경 대책의 출발점으로서 중요합니다.

①エネルギー消費:銅箔製造・ラミネーション(加熱加圧)・リフロー工程などで大量の電力を使用。PCB製造の環境負荷のなかで最も大きな割合を占める。
②水の使用:エッチング液・めっき液・洗浄水など大量の水を使用。廃水処理が不十分だと重金属や化学物質が環境に放出される。
③化学物質:エッチング液・めっき液・ソルダーマスク・フラックスなど多種類の化学物質を使用。適切な管理と処理が不可欠。
④廃棄物:不良品・切断くず・使用済み処理液などが廃棄物として発生。処理の適切性が環境への影響を左右する。
① Energy consumption: Large power use in copper foil manufacturing, lamination (heat and pressure), and reflow processes. The largest share of environmental burden in PCB manufacturing.
② Water use: Large volumes used for etchants, plating baths, rinse water. Inadequate wastewater treatment releases heavy metals and chemicals into the environment.
③ Chemicals: Wide variety including etchants, plating solutions, solder mask, flux. Proper management and disposal is essential.
④ Waste: Defective products, cut scraps, spent process liquids generate waste. Proper disposal determines environmental impact.
① Consommation d'énergie : Grande consommation dans la fabrication de feuilles de cuivre, stratification et refusion. Plus grande part de la charge environnementale PCB.
② Utilisation de l'eau : Grands volumes pour gravure, bains de dépôt, rinçage. Traitement des eaux usées insuffisant → rejet de métaux lourds.
③ Produits chimiques : Grande variété (gravure, dépôt, vernis épargne, flux). Gestion et élimination appropriées essentielles.
④ Déchets : Pièces défectueuses, chutes, liquides de traitement usagés génèrent des déchets.
① Energieverbrauch: Hoher Stromverbrauch in Kupferfolienherstellung, Laminierung und Reflow. Größter Anteil der PCB-Umweltbelastung.
② Wasserverbrauch: Große Mengen für Ätzmittel, Galvanikbäder, Spülwasser. Unzureichende Abwasserbehandlung → Schwermetallfreisetzung.
③ Chemikalien: Große Vielfalt (Ätzmittel, Galvanik, Lötstoplack, Flussmittel). Ordnungsgemäße Verwaltung unerlässlich.
④ Abfall: Ausschuss, Schnittabfälle, verbrauchte Prozessflüssigkeiten.
①能源消耗:铜箔制造·压合(加热加压)·回流焊工序等使用大量电力。在PCB制造的环境负荷中占比最大。
②水的使用:蚀刻液·镀液·清洗水等大量用水。废水处理不充分会导致重金属和化学物质排放至环境中。
③化学物质:蚀刻液·镀液·阻焊剂·助焊剂等多种化学物质的使用。适当的管理和处理不可缺少。
④废弃物:不良品·切割边角料·使用过的处理液等作为废弃物产生。处理是否适当决定对环境的影响。
①能源消耗:銅箔製造·壓合(加熱加壓)·回流焊工序等使用大量電力。在PCB製造的環境負荷中佔比最大。
②水的使用:蝕刻液·鍍液·清洗水等大量用水。廢水處理不充分會導致重金屬和化學物質排放至環境中。
③化學物質:蝕刻液·鍍液·阻焊劑·助焊劑等多種化學物質的使用。適當的管理和處理不可缺少。
④廢棄物:不良品·切割邊角料·使用過的處理液等作為廢棄物產生。
①에너지 소비:동박 제조·라미네이션(가열 가압)·리플로우 공정 등에서 대량의 전력을 사용. PCB 제조의 환경 부하 중 가장 큰 비율을 차지.
②물 사용:에칭액·도금액·세정수 등 대량의 물을 사용. 폐수 처리가 불충분하면 중금속이나 화학 물질이 환경으로 방출됨.
③화학 물질:에칭액·도금액·솔더 마스크·플럭스 등 다종류의 화학 물질 사용. 적절한 관리와 처리가 불가결.
④폐기물:불량품·절단 스크랩·사용 완료 처리액 등이 폐기물로 발생.
POINT 02

グリーン基板の5つの技術アプローチ5 green board technology approaches5 approches technologiques pour les cartes vertes5 grüne Leiterplattentechnologieansätze绿色基板的5项技术方向綠色基板的5項技術方向그린 기판의 5가지 기술 접근

環境配慮型の基板技術は近年急速に発展しています。調達担当者は各技術の特徴とコスト影響を理解し、製品要件と市場要求に応じて選定できるようにしておく必要があります。

Environmentally responsible board technologies have developed rapidly in recent years. Procurement managers need to understand the characteristics and cost implications of each technology and be able to select based on product requirements and market demands.

Les technologies de cartes respectueuses de l'environnement se sont développées rapidement ces dernières années. Les responsables achats doivent comprendre les caractéristiques et implications de coût de chaque technologie pour sélectionner selon les exigences produit et marché.

Umweltverantwortliche Leiterplattentechnologien haben sich in den letzten Jahren schnell entwickelt. Beschaffungsverantwortliche müssen die Eigenschaften und Kostenauswirkungen jeder Technologie verstehen und nach Produkt- und Marktanforderungen auswählen können.

环境友好型基板技术近年来快速发展。采购负责人需要理解各技术的特点和成本影响,并能根据产品要求和市场要求进行选定。

環境友好型基板技術近年來快速發展。採購負責人需要理解各技術的特點和成本影響,並能根據產品要求和市場要求進行選定。

환경 배려형 기판 기술은 최근 급속히 발전하고 있습니다. 조달 담당자는 각 기술의 특징과 비용 영향을 이해하고 제품 요건과 시장 요구에 따라 선정할 수 있어야 합니다.

🌿
ハロゲンフリー基板Halogen-free boardCarte sans halogènesHalogenfreie Platine无卤素基板無鹵素基板할로겐 프리 기판

臭素系難燃剤をリン系に置き換え。焼却時の有害物質を抑制。欧州市場では標準化が進む。コストは通常FR-4比+10〜30%。

Phosphorus-based flame retardants replace bromine. Suppresses toxic emissions on incineration. Becoming standard for EU market. 10–30% cost premium vs. standard FR-4.

Retardateurs phosphorés remplacent le brome. Supprime émissions toxiques à l'incinération. Standard pour l'UE. Surcoût 10–30% vs FR-4.

Phosphorbasierte FR statt Brom. Unterdrückt Toxinemissionen. EU-Standard. 10–30% Mehrkosten vs. FR-4.

用磷系阻燃剂替代溴系。抑制焚烧时的有害物质。在欧洲市场逐渐成为标准。成本比普通FR-4高10~30%。

用磷系阻燃劑替代溴系。抑制焚燒時的有害物質。在歐洲市場逐漸成為標準。成本比普通FR-4高10~30%。

브롬계 난연제를 인계로 교체. 소각 시 유해 물질 억제. 유럽 시장에서는 표준화 진행. 비용은 일반 FR-4 대비 +10~30%.

♻️
鉛フリー対応基板Lead-free compatible boardCarte compatible sans plombBleifreie Platine无铅对应基板無鉛對應基板무연 대응 기판

高Tg基材・ENIG表面処理等でRoHS対応。すでに業界標準として定着。新規設計では必須の仕様。

High-Tg substrates, ENIG surface finish for RoHS compliance. Already established as industry standard. Mandatory for new designs.

Substrats haute Tg, ENIG pour conformité RoHS. Standard industriel établi. Obligatoire pour nouvelles conceptions.

Hochtemperatur-Substrate, ENIG für RoHS-Konformität. Bereits Industriestandard. Pflicht für neue Designs.

高Tg基材·ENIG表面处理等对应RoHS。已作为行业标准定型。新规格设计中的必要规格。

高Tg基材·ENIG表面處理等對應RoHS。已作為行業標準定型。新規格設計中的必要規格。

고Tg 기재·ENIG 표면 처리 등으로 RoHS 대응. 이미 업계 표준으로 정착. 신규 설계에서는 필수 사양.

🌱
バイオベース基材Bio-based substrateSubstrat biosourcéBiobasiertes Substrat生物基基材生物基基材바이오 기반 기재

植物由来原料を使用した基材。量産採用は現在限定的だが、大手メーカーから商品化開始。中長期的に選択肢が広がる見込み。

Plant-derived raw materials. Currently limited mass production adoption, but commercialization has begun from major manufacturers. Options expected to broaden medium-to-long term.

Matières premières végétales. Adoption en production de masse actuellement limitée, mais commercialisation débutée. Options élargies à moyen-long terme.

Pflanzliche Rohstoffe. Begrenzte Serienproduktion, aber Kommerzialisierung begonnen. Optionen mittelfristig erwartet.

使用植物来源原料的基材。量产采用目前有限,但已开始从大型制造商商品化。中长期内选择将会扩大。

使用植物來源原料的基材。量產採用目前有限,但已開始從大型製造商商品化。中長期內選擇將會擴大。

식물 유래 원료를 사용한 기재. 양산 채용은 현재 한정적이지만 대형 제조사에서 상품화 시작. 중장기적으로 선택지가 넓어질 전망.

🔄
リサイクル銅箔Recycled copper foilFeuille de cuivre recycléeRecycelte Kupferfolie再生铜箔再生銅箔재활용 동박

使用済み基板・電子機器から回収した銅を使用。原料段階からのリサイクル率向上によりCO2排出量を削減できる。

Copper recovered from end-of-life boards and electronics. Increasing recycling rates from the raw material stage reduces CO2 emissions.

Cuivre récupéré de cartes et appareils en fin de vie. L'augmentation du taux de recyclage depuis la matière première réduit les émissions CO2.

Kupfer aus Altplatinen und Elektronik. Erhöhung der Recyclingrate ab Rohstoffstufe reduziert CO2-Emissionen.

使用从废旧基板·电子设备回收的铜。通过提高原料阶段的回收率,可以削减CO2排放量。

使用從廢舊基板·電子設備回收的銅。通過提高原料階段的回收率,可以削減CO2排放量。

사용 완료 기판·전자기기에서 회수한 구리를 사용. 원료 단계부터의 재활용률 향상으로 CO2 배출량을 삭감할 수 있음.

📉
低CO2材料Low-CO2 materialsMatériaux à faible CO2CO2-arme Materialien低CO2材料低CO2材料저CO2 소재

材料メーカーが製造時のCO2排出量を削減した「低CO2基材」を提供。同じ性能のFR-4でも、製造プロセスの改善により排出量を30〜50%削減した製品があります。CBAM対応と製品CFP削減の観点から、今後最も注目されるカテゴリです。

Material manufacturers are providing "low-CO2 substrates" with reduced manufacturing emissions. Even for FR-4 with the same performance, products exist with 30–50% reduced emissions through manufacturing process improvements. This is the most attention-worthy category from CBAM compliance and product CFP reduction perspectives.

Les fabricants de matériaux proposent des "substrats à faible CO2" avec des émissions de fabrication réduites. Même pour un FR-4 aux mêmes performances, des produits existent avec 30–50% d'émissions réduites. La catégorie la plus importante sous l'angle CBAM et réduction du CFP produit.

Materialhersteller bieten "CO2-arme Substrate" mit reduzierten Fertigungsemissionen. Selbst für leistungsgleiches FR-4 existieren Produkte mit 30–50% reduzierten Emissionen. Aus CBAM-Compliance- und Produkt-CO2-Fußabdruck-Sicht die wichtigste Kategorie.

材料制造商提供制造时CO2排放量削减的「低CO2基材」。即使是同等性能的FR-4,也有通过制造工艺改进将排放量削减30~50%的产品。从CBAM应对和产品CFP削减的角度来看,这是今后最值得关注的类别。

材料製造商提供製造時CO2排放量削減的「低CO2基材」。即使是同等性能的FR-4,也有通過製造工藝改進將排放量削減30~50%的產品。從CBAM應對和產品CFP削減的角度來看,這是今後最值得關注的類別。

소재 제조사가 제조 시 CO2 배출량을 저감한 '저CO2 기재'를 제공하고 있습니다. 동일한 성능의 FR-4에서도 제조 프로세스 개선으로 배출량을 30~50% 저감한 제품이 있습니다. CBAM 대응과 제품 CFP 저감의 관점에서 앞으로 가장 주목받는 카테고리입니다.

POINT 03

製造プロセスの環境改善取り組みManufacturing process environmental improvementsAméliorations environnementales des processus de fabricationUmweltverbesserungen in Fertigungsprozessen制造工艺的环境改善举措製造工藝的環境改善舉措제조 프로세스의 환경 개선 취지

PCBメーカー自身の工場内での取り組みも、調達評価の重要な対象です。材料だけでなく、製造プロセス自体の環境負荷を減らす取り組みがどこまで進んでいるかを評価します。

Efforts at PCB manufacturers' own factories are also important procurement evaluation targets. Assess not just materials but how far the manufacturer has advanced in reducing the environmental burden of the manufacturing process itself.

Les efforts dans les usines des fabricants PCB sont également des cibles importantes d'évaluation. Évaluer non seulement les matériaux, mais jusqu'où le fabricant a avancé dans la réduction de la charge environnementale du processus lui-même.

Bemühungen in den eigenen Fabriken der PCB-Hersteller sind ebenfalls wichtige Beschaffungsbewertungsziele. Nicht nur Materialien, sondern auch wie weit der Hersteller bei der Reduzierung der Umweltbelastung des Fertigungsprozesses selbst vorangekommen ist, bewerten.

PCB制造商自身工厂内的举措,也是采购评估的重要对象。评估的不仅是材料,还有制造工艺本身的环境负荷削减取得了多大进展。

PCB製造商自身工廠內的舉措,也是採購評估的重要對象。評估的不僅是材料,還有製造工藝本身的環境負荷削減取得了多大進展。

PCB 제조사 자신의 공장 내에서의 취지도 조달 평가의 중요한 대상입니다. 소재뿐만 아니라 제조 프로세스 자체의 환경 부하를 줄이는 취지가 어디까지 진행되고 있는지를 평가합니다.

省エネルギーEnergy conservationConservation d'énergieEnergieeinsparung节能節能에너지 절약

LED照明への更新、高効率モーターの導入、熱回収システム、生産管理の最適化などで電力消費を削減します。大手メーカーでは、過去5〜10年で30%以上のエネルギー削減を達成した事例があります。メーカー選定時に、過去のエネルギー削減実績と今後の目標を確認してください。

LED lighting upgrades, high-efficiency motor introductions, heat recovery systems, and production management optimization reduce power consumption. Some major manufacturers have achieved over 30% energy reduction over the past 5–10 years. When selecting manufacturers, verify past energy reduction achievements and future targets.

Mise à niveau LED, moteurs haute efficacité, récupération de chaleur et optimisation réduisent la consommation. Certains grands fabricants ont atteint 30%+ de réduction sur 5–10 ans. Vérifier les réalisations passées et objectifs futurs lors de la sélection.

LED-Aufrüstung, Hocheffizienzmotoren, Wärmerückgewinnung und Optimierung reduzieren Stromverbrauch. Einige Großhersteller haben über 5–10 Jahre 30%+ Energiereduktion erreicht. Bei der Herstellerauswahl vergangene Leistungen und Zukunftsziele prüfen.

LED照明更新·引进高效电机·热回收系统·生产管理优化等降低电力消耗。大型制造商中有在过去5~10年实现节能30%以上的案例。选定制造商时,请确认过去的节能成绩和今后的目标。

LED照明更新·引進高效電機·熱回收系統·生產管理優化等降低電力消耗。大型製造商中有在過去5~10年實現節能30%以上的案例。選定製造商時,請確認過去的節能成績和今後的目標。

LED 조명 교체, 고효율 모터 도입, 열 회수 시스템, 생산 관리 최적화 등으로 전력 소비를 삭감합니다. 대형 제조사에서는 과거 5~10년에 30% 이상의 에너지 삭감을 달성한 사례가 있습니다. 제조사 선정 시 과거의 에너지 삭감 실적과 앞으로의 목표를 확인하세요.

水の循環利用と再生可能エネルギーWater recycling and renewable energyRecyclage de l'eau et énergies renouvelablesWasserrecycling und erneuerbare Energien水的循环利用与可再生能源水的循環利用與可再生能源수순환과 재생 가능 에너지

廃水処理後の水を再利用するクローズドループシステムを導入するメーカーが増えており、新規取水量を大幅に削減できます。再生可能エネルギーについては、工場屋根への太陽光発電設置やグリーン電力購入が進んでいます。中国の先進的なPCBメーカーでは再生可能エネルギー比率が50%を超えるところもあります。スコープ2(電力使用由来の排出)の削減に直結するため、調達評価の重要な指標となります。

More manufacturers are introducing closed-loop systems that reuse water after wastewater treatment, significantly reducing fresh water intake. For renewable energy, rooftop solar installation and green power purchasing are advancing. Some leading Chinese PCB manufacturers now exceed 50% renewable energy ratios. Since this directly reduces Scope 2 emissions (from electricity use), it is an important procurement evaluation indicator.

De plus en plus de fabricants introduisent des systèmes en boucle fermée réutilisant l'eau après traitement, réduisant significativement les prises d'eau. Pour les énergies renouvelables, l'installation solaire en toiture et les achats d'électricité verte progressent. Certains PCB chinois avancés dépassent 50% d'énergie renouvelable. Réduction directe des émissions Scope 2 → indicateur d'évaluation important.

Mehr Hersteller führen Closed-Loop-Systeme ein, die Wasser nach der Abwasserbehandlung wiederverwenden. Bei erneuerbaren Energien schreiten Dachsolarinstallationen und Grünstromeinkäufe voran. Einige führende chinesische PCB-Hersteller überschreiten 50% erneuerbare Energie. Direkte Reduktion von Scope-2-Emissionen → wichtiger Bewertungsindikator.

引进废水处理后再利用的闭环系统的制造商增多,可大幅削减新鲜取水量。可再生能源方面,工厂屋顶太阳能发电安装和绿色电力采购正在推进。中国先进PCB制造商中可再生能源比例超过50%的已出现。由于直接关系到Scope 2(电力使用来源的排放)的削减,是采购评估的重要指标。

引進廢水處理後再利用的閉環系統的製造商增多,可大幅削減新鮮取水量。可再生能源方面,工廠屋頂太陽能發電安裝和綠色電力採購正在推進。中國先進PCB製造商中可再生能源比例超過50%的已出現。由於直接關係到Scope 2的削減,是採購評估的重要指標。

폐수 처리 후의 물을 재이용하는 클로즈드 루프 시스템을 도입하는 제조사가 늘어나 신규 취수량을 크게 삭감할 수 있습니다. 재생 가능 에너지에 대해서는 공장 지붕 태양광 발전 설치와 그린 전력 구매가 진행되고 있습니다. 중국의 선진적인 PCB 제조사에서는 재생 가능 에너지 비율이 50%를 넘는 곳도 있습니다. 스코프 2(전력 사용 유래 배출)의 삭감에 직결되므로 조달 평가의 중요한 지표가 됩니다.

POINT 04

調達側の評価体制:ISO・CFP・CBAM・ESGProcurement evaluation framework: ISO, CFP, CBAM, ESGCadre d'évaluation achats : ISO, CFP, CBAM, ESGBeschaffungsbewertungsrahmen: ISO, CFP, CBAM, ESG采购侧的评估体制:ISO·CFP·CBAM·ESG採購側的評估體制:ISO·CFP·CBAM·ESG조달 측 평가 체제: ISO·CFP·CBAM·ESG

ISO14001と環境認証ISO14001 and environmental certificationsISO14001 et certifications environnementalesISO14001 und UmweltzertifizierungenISO14001与环境认证ISO14001與環境認證ISO14001과 환경 인증

環境マネジメントシステムの国際規格であるISO14001の認証は、最低限の評価基準です。ISO14001はメーカーが環境管理の仕組みを持っていることを示しますが、取得しているだけでは不十分です。以下の追加認証も合わせて確認することで、より深い評価ができます。

ISO14001 environmental management system certification is the minimum baseline. ISO14001 shows the manufacturer has environmental management systems in place, but certification alone is insufficient. Evaluating additional certifications below enables deeper assessment.

La certification ISO14001 est le critère minimum. ISO14001 montre que le fabricant dispose de systèmes de management environnemental, mais la seule certification est insuffisante. Les certifications supplémentaires ci-dessous permettent une évaluation plus approfondie.

ISO14001-Zertifizierung ist das Mindestkriterium. ISO14001 zeigt, dass der Hersteller Umweltmanagementsysteme hat, aber die Zertifizierung allein reicht nicht. Zusätzliche Zertifizierungen unten ermöglichen tiefere Bewertungen.

ISO14001环境管理体系认证是最低限度的评估基准。ISO14001表明制造商具备环境管理机制,但仅有认证是不够的。结合确认以下追加认证,可以进行更深入的评估。

ISO14001環境管理體系認證是最低限度的評估基準。ISO14001表明製造商具備環境管理機制,但僅有認證是不夠的。結合確認以下追加認證,可以進行更深入的評估。

환경 경영 시스템의 국제 규격인 ISO14001 인증은 최소한의 평가 기준입니다. ISO14001은 제조사가 환경 관리 체계를 갖추고 있음을 나타내지만 인증만으로는 불충분합니다. 다음의 추가 인증도 함께 확인함으로써 더 심도 있는 평가가 가능합니다.

ISO50001(エネルギーマネジメント)、SA8000(社会的責任)、EcoVadis評価(サステナビリティ総合評価)、CDP回答(気候変動情報開示)を追加評価項目として検討してください。これらの認証・評価を複合的に確認することで、グリーンウォッシング(見かけだけの環境対応)を排除できます。 Consider ISO50001 (energy management), SA8000 (social responsibility), EcoVadis assessment (comprehensive sustainability evaluation), and CDP response (climate change disclosure) as additional evaluation items. Verifying these certifications and evaluations in combination helps eliminate greenwashing (superficial environmental compliance). ISO50001 (management énergie), SA8000 (responsabilité sociale), évaluation EcoVadis (durabilité globale) et réponse CDP (divulgation changement climatique) comme éléments d'évaluation supplémentaires. La vérification combinée élimine le greenwashing. ISO50001 (Energiemanagement), SA8000 (soziale Verantwortung), EcoVadis-Bewertung (umfassende Nachhaltigkeitsbewertung) und CDP-Antwort (Klimawandelinformationsoffenlegung) als zusätzliche Bewertungspunkte. Kombinierte Überprüfung eliminiert Greenwashing. 请将ISO50001(能源管理)·SA8000(社会责任)·EcoVadis评估(可持续性综合评估)·CDP回答(气候变化信息披露)作为追加评估项目。通过组合确认这些认证和评估,可以排除绿色洗白(仅在表面上对应环境要求)。 請將ISO50001(能源管理)·SA8000(社會責任)·EcoVadis評估(可持續性綜合評估)·CDP回答(氣候變化信息披露)作為追加評估項目。通過組合確認這些認證和評估,可以排除綠色洗白。 ISO50001(에너지 관리), SA8000(사회적 책임), EcoVadis 평가(지속가능성 종합 평가), CDP 응답(기후변화 정보 공개)을 추가 평가 항목으로 검토하세요. 이러한 인증·평가를 복합적으로 확인함으로써 그린워싱(보이기만 하는 환경 대응)을 배제할 수 있습니다.

CO2排出量データとカーボンフットプリント(CFP)CO2 emission data and carbon footprint (CFP)Données d'émissions CO2 et empreinte carbone (CFP)CO2-Emissionsdaten und CO2-Fußabdruck (CFP)CO2排放量数据与碳足迹(CFP)CO2排放量數據與碳足跡(CFP)CO2 배출량 데이터와 탄소발자국(CFP)

近年、メーカーにCO2排出量の開示を求める企業が増えています。以下のScope別に排出量データを取得してください。

More companies are requiring manufacturers to disclose CO2 emissions. Obtain emissions data broken down by the following Scopes.

De plus en plus d'entreprises demandent aux fabricants de divulguer les émissions CO2. Obtenir les données d'émissions ventilées par les Scopes suivants.

Immer mehr Unternehmen fordern Hersteller auf, CO2-Emissionen offenzulegen. Emissionsdaten nach folgenden Scopes einholen.

近年来,要求制造商披露CO2排放量的企业增多。请按照以下Scope分类获取排放量数据。

近年來,要求製造商披露CO2排放量的企業增多。請按照以下Scope分類獲取排放量數據。

최근 제조사에게 CO2 배출량 공개를 요구하는 기업이 늘어나고 있습니다. 다음의 스코프별로 배출량 데이터를 취득하세요.

Scope 1 — 直接排出(燃料燃焼等)Scope 1 — Direct emissions (fuel combustion)Scope 1 — Émissions directesScope 1 — Direkte EmissionenScope 1 — 直接排放(燃料燃烧等)Scope 1 — 直接排放(燃料燃燒等)Scope 1 — 직접 배출(연료 연소 등) Scope 2 — 電力使用由来Scope 2 — Electricity useScope 2 — ÉlectricitéScope 2 — StromScope 2 — 电力使用来源Scope 2 — 電力使用來源Scope 2 — 전력 사용 유래 Scope 3 — サプライチェーン全体Scope 3 — Supply chainScope 3 — Chaîne d'approvisionnementScope 3 — LieferketteScope 3 — 供应链整体Scope 3 — 供應鏈整體Scope 3 — 공급망 전체

個別製品のCO2排出量を製造から廃棄までのライフサイクル全体で数値化した「カーボンフットプリント(CFP)」の開示も、近年の重要な評価項目です。CFPデータは、自社製品のCO2削減活動と顧客・投資家へのレポーティングに活用できます。

Disclosure of "carbon footprint (CFP)" — CO2 emissions per individual product quantified across the entire lifecycle from manufacturing to disposal — is also an increasingly important evaluation item. CFP data can be used for your own product CO2 reduction activities and reporting to customers and investors.

La divulgation de "l'empreinte carbone (CFP)" — émissions CO2 par produit individuel quantifiées sur tout le cycle de vie — est aussi un élément d'évaluation important. Les données CFP peuvent être utilisées pour vos propres activités de réduction et les rapports aux clients et investisseurs.

Die Offenlegung des "CO2-Fußabdrucks (CFP)" — CO2-Emissionen pro Einzelprodukt über den gesamten Lebenszyklus quantifiziert — ist ebenfalls ein zunehmend wichtiges Bewertungselement. CFP-Daten können für eigene Reduktionsaktivitäten und Berichte an Kunden und Investoren genutzt werden.

将个别产品从制造到废弃的全生命周期CO2排放量数字化的「碳足迹(CFP)」的披露,也是近年来重要的评估项目。CFP数据可用于自身产品的CO2削减活动以及向客户·投资者的报告。

將個別產品從製造到廢棄的全生命週期CO2排放量數字化的「碳足跡(CFP)」的披露,也是近年來重要的評估項目。CFP數據可用於自身產品的CO2削減活動以及向客戶·投資者的報告。

개별 제품의 CO2 배출량을 제조에서 폐기까지의 전체 라이프사이클에 걸쳐 수치화한 '탄소발자국(CFP)'의 공개도 최근의 중요한 평가 항목입니다. CFP 데이터는 자사 제품의 CO2 삭감 활동과 고객·투자자에 대한 리포팅에 활용할 수 있습니다.

CBAMへの対応準備Preparing for CBAM compliancePréparation à la conformité CBAMVorbereitung auf CBAM-ComplianceCBAM的应对准备CBAM的應對準備CBAM 대응 준비

欧州のCBAM(炭素国境調整メカニズム)は、輸入品の製造時CO2排出量に応じて課金する制度です。2023年10月に移行期間が始まり、2026年から本格適用の予定です。初期対象は鉄鋼・アルミニウム・セメント等ですが、将来的に電子部品・PCBへ拡大される可能性があります。現時点から仕入先のCO2排出量データを体系的に収集しておくことで、対象拡大時にスムーズに対応できます。

The EU CBAM charges based on CO2 emissions during manufacturing of imported products. The transitional period began October 2023 with full application planned from 2026. Initially covering steel, aluminum, cement, etc., it may expand to electronic components and PCBs in the future. Systematically collecting CO2 emission data from suppliers starting now enables smooth response when the scope expands.

Le CBAM de l'UE facture en fonction des émissions CO2 lors de la fabrication des importations. La période transitoire a commencé en octobre 2023 avec application complète en 2026. Couvrant initialement l'acier, l'aluminium, etc., il pourrait s'étendre aux composants électroniques. Collecter systématiquement les données CO2 des fournisseurs dès maintenant permet une réponse fluide lors de l'expansion.

Das EU-CBAM berechnet basierend auf CO2-Emissionen bei der Herstellung importierter Produkte. Die Übergangsphase begann Oktober 2023 mit vollständiger Anwendung ab 2026. Anfangs Stahl, Aluminium usw. abdeckend, könnte es sich auf Elektronikkomponenten ausdehnen. Systematische CO2-Datenerfassung von Lieferanten jetzt ermöglicht reibungslose Reaktion bei Ausweitung.

欧洲CBAM(碳边境调节机制)是根据进口品制造时的CO2排放量进行收费的制度。2023年10月已启动过渡期,2026年起正式适用。初期对象为钢铁·铝·水泥等,但将来有可能扩展至电子部件·PCB。从现在开始系统性地收集供应商的CO2排放量数据,可以在对象扩大时顺利应对。

歐洲CBAM(碳邊境調節機制)是根據進口品製造時的CO2排放量進行收費的制度。2023年10月已啟動過渡期,2026年起正式適用。初期對象為鋼鐵·鋁·水泥等,但將來有可能擴展至電子部件·PCB。從現在開始系統性地收集供應商的CO2排放量數據,可以在對象擴大時順利應對。

유럽의 CBAM(탄소 국경 조정 메커니즘)은 수입품의 제조 시 CO2 배출량에 따라 과금하는 제도입니다. 2023년 10월에 이행 기간이 시작되어 2026년부터 본격 적용 예정입니다. 초기 대상은 철강·알루미늄·시멘트 등이지만 향후 전자부품·PCB로 확대될 가능성이 있습니다. 지금부터 공급업체의 CO2 배출량 데이터를 체계적으로 수집해 두면 대상 확대 시 원활하게 대응할 수 있습니다.

今すぐ取るべきアクション:主要PCBメーカーに対してCO2排出量(Scope 1/2)の開示を依頼し、製品ごとのCFPデータ取得も交渉してください。現時点でデータを出せないメーカーは、将来のCBAM対象拡大時に追加コストが発生するリスクがあります。 Actions to take now: Request Scope 1/2 CO2 emission disclosures from key PCB manufacturers, and also negotiate to obtain per-product CFP data. Manufacturers that cannot provide data now carry the risk of additional costs when CBAM scope expands in the future. Actions à prendre maintenant : Demander aux fabricants PCB clés les divulgations d'émissions CO2 Scope 1/2 et négocier l'obtention de données CFP par produit. Les fabricants ne pouvant pas fournir de données maintenant risquent des coûts supplémentaires lors de l'expansion du CBAM. Jetzt zu ergreifende Maßnahmen: Scope 1/2 CO2-Emissionsoffenlegungen von Schlüssel-PCB-Herstellern anfordern und auch die Beschaffung von CFP-Daten pro Produkt verhandeln. Hersteller, die jetzt keine Daten liefern können, tragen das Risiko zusätzlicher Kosten bei CBAM-Erweiterung. 现在应采取的行动:向主要PCB制造商请求披露CO2排放量(Scope 1/2),并协商获取各产品的CFP数据。目前无法提供数据的制造商,在未来CBAM对象扩大时存在产生额外成本的风险。 現在應採取的行動:向主要PCB製造商請求披露CO2排放量(Scope 1/2),並協商獲取各產品的CFP數據。目前無法提供數據的製造商,在未來CBAM對象擴大時存在產生額外成本的風險。 지금 당장 취해야 할 액션:주요 PCB 제조사에 CO2 배출량(Scope 1/2)의 공개를 요청하고 제품별 CFP 데이터 취득도 교섭하세요. 현시점에서 데이터를 제공할 수 없는 제조사는 향후 CBAM 대상 확대 시 추가 비용이 발생할 리스크가 있습니다.

顧客からのESG要求への対応Responding to customer ESG requirementsRéponse aux exigences ESG des clientsReaktion auf Kunden-ESG-Anforderungen应对来自客户的ESG要求應對來自客戶的ESG要求고객으로부터의 ESG 요구에 대한 대응

最終製品メーカーは投資家・消費者からESGの取り組みを求められており、その要求はサプライチェーン全体に波及します。EcoVadisのような第三者評価サービスを使うことで、PCBメーカーのESGを環境(E)・社会(S)・ガバナンス(G)の観点から客観的に評価でき、顧客・投資家からのESG要求への証拠として活用できます。短期的にはコスト増になるケースもありますが、環境配慮型のサプライチェーン構築は中長期的な競争力の源泉となります。

Final product manufacturers face ESG demands from investors and consumers, and these requirements cascade throughout the supply chain. Using third-party assessment services like EcoVadis enables objective ESG evaluation of PCB manufacturers across Environment (E), Social (S), and Governance (G) dimensions, which can be used as evidence for customer and investor ESG requirements. While this may increase costs in the short term, building environmentally responsible supply chains becomes a source of competitive advantage in the medium-to-long term.

Les fabricants de produits finis font face aux exigences ESG des investisseurs et consommateurs, qui se répercutent dans toute la chaîne. Les services comme EcoVadis permettent une évaluation ESG objective (E, S, G) des fabricants PCB, utilisable comme preuve pour les exigences ESG. Si cela peut augmenter les coûts à court terme, la construction d'une chaîne responsable devient un avantage concurrentiel à moyen-long terme.

Hersteller von Endprodukten stehen ESG-Anforderungen von Investoren und Verbrauchern gegenüber, die sich durch die gesamte Lieferkette ziehen. Dienste wie EcoVadis ermöglichen objektive ESG-Bewertungen von PCB-Herstellern (E, S, G), die als Nachweis für ESG-Anforderungen genutzt werden können. Kurzfristige Kostensteigerungen möglich, aber der Aufbau verantwortungsvoller Lieferketten wird mittelfristig zum Wettbewerbsvorteil.

最终产品制造商受到来自投资者·消费者的ESG要求,这种要求波及到整个供应链。通过使用EcoVadis等第三方评估服务,可以从环境(E)·社会(S)·治理(G)的角度客观评估PCB制造商的ESG,并作为应对来自客户·投资者ESG要求的证据加以利用。短期内有时会导致成本增加,但构建环境友好型供应链将成为中长期竞争力的来源。

最終產品製造商受到來自投資者·消費者的ESG要求,這種要求波及到整個供應鏈。通過使用EcoVadis等第三方評估服務,可以從環境(E)·社會(S)·治理(G)的角度客觀評估PCB製造商的ESG,並作為應對來自客戶·投資者ESG要求的證據加以利用。短期內有時會導致成本增加,但構建環境友好型供應鏈將成為中長期競爭力的來源。

최종 제품 제조사는 투자자·소비자로부터 ESG 취지를 요구받고 있으며 그 요구는 공급망 전체로 파급됩니다. EcoVadis와 같은 제3자 평가 서비스를 사용함으로써 PCB 제조사의 ESG를 환경(E)·사회(S)·거버넌스(G)의 관점에서 객관적으로 평가할 수 있으며 고객·투자자로부터의 ESG 요구에 대한 증거로 활용할 수 있습니다. 단기적으로는 비용이 증가하는 경우도 있지만 환경 배려형 공급망 구축은 중장기적인 경쟁력의 원천이 됩니다.

まとめSummaryRésuméZusammenfassung总结總結정리

PCB製造のサステナビリティは、今後ますます重要な調達評価項目になります。ハロゲンフリー・鉛フリー・低CO2材料などのグリーン基板の選択、ISO14001等の認証確認、CO2排出量データ(Scope 1/2/3)の取得、CBAM対応への準備、顧客からのESG要求への対応を体系的に進めることで、環境配慮型の調達体制を構築できます。短期的なコスト増となる局面もありますが、中長期的には競争力の源泉となります。

PCB manufacturing sustainability will become an increasingly important procurement evaluation criterion. Systematically advancing green board selection (halogen-free, lead-free, low-CO2 materials), certification verification (ISO14001, etc.), CO2 emission data acquisition (Scope 1/2/3), CBAM compliance preparation, and customer ESG requirement responses enables construction of an environmentally responsible procurement system. While costs may increase in the short term, this becomes a source of competitive advantage in the medium-to-long term.

La durabilité de la fabrication PCB deviendra un critère d'évaluation de plus en plus important. Avancer systématiquement dans la sélection de cartes vertes, la vérification des certifications, l'acquisition de données CO2, la préparation CBAM et les réponses ESG permet de construire un système d'approvisionnement responsable. Si les coûts peuvent augmenter à court terme, cela devient un avantage concurrentiel à moyen-long terme.

Die Nachhaltigkeit der PCB-Fertigung wird ein immer wichtigeres Beschaffungsbewertungskriterium. Systematisches Voranschreiten bei Grünplatinen-Auswahl, Zertifizierungsüberprüfung, CO2-Datenbeschaffung, CBAM-Vorbereitung und ESG-Reaktionen ermöglicht den Aufbau eines umweltverantwortlichen Beschaffungssystems. Kurzfristige Kosten möglich, aber mittelfristiger Wettbewerbsvorteil.

PCB制造的可持续性将日益成为重要的采购评估项目。通过系统推进无卤素·无铅·低CO2材料等绿色基板的选择、ISO14001等认证确认、CO2排放量数据(Scope 1/2/3)的获取、CBAM应对准备、来自客户的ESG要求应对,可以构建环境友好型采购体制。短期内有可能出现成本增加的局面,但从中长期来看将成为竞争力的来源。

PCB製造的可持續性將日益成為重要的採購評估項目。通過系統推進無鹵素·無鉛·低CO2材料等綠色基板的選擇、ISO14001等認證確認、CO2排放量數據(Scope 1/2/3)的獲取、CBAM應對準備、來自客戶的ESG要求應對,可以構建環境友好型採購體制。短期內有可能出現成本增加的局面,但從中長期來看將成為競爭力的來源。

PCB 제조의 지속가능성은 앞으로 더욱 중요한 조달 평가 항목이 됩니다. 할로겐 프리·무연·저CO2 소재 등의 그린 기판 선택, ISO14001 등의 인증 확인, CO2 배출량 데이터(Scope 1/2/3) 취득, CBAM 대응 준비, 고객으로부터의 ESG 요구 대응을 체계적으로 진행함으로써 환경 배려형 조달 체제를 구축할 수 있습니다. 단기적으로는 비용이 증가하는 국면도 있지만 중장기적으로는 경쟁력의 원천이 됩니다.

知識ベース一覧へBack to Knowledge HubRetour au hub de connaissancesZurück zum Wissens-Hub返回知识库列表返回知識庫列表지식 베이스 목록으로 돌아가기
PCB調達ガイド ― 関連記事PCB Procurement Guide — Related articlesGuide d'approvisionnement PCB — Articles connexesPCB-Beschaffungsguide — Verwandte ArtikelPCB采购指南 — 相关文章PCB採購指南 — 相關文章PCB 조달 가이드 — 관련 기사
  • 中国PCBメーカーの選び方:失敗しない5つのチェックポイント
  • PCB調達コストを下げる方法:相見積もりの取り方と交渉術
  • 多層基板を海外調達するメリットとリスク
  • フレキシブル基板を小ロットで調達する現実的な選択肢
  • PCB調達先を切り替えるときの手順と注意点
  • 中国製PCBの品質は大丈夫か?判断基準と確認方法
  • PCB納期を短縮するためにできること:発注側の工夫
  • ガーバーデータの正しい渡し方:メーカーとのやり取りで困らないために
  • HDI基板の調達ガイド:仕様の伝え方とメーカー選定
  • PCB見積もりの比較方法:単価だけで選ぶと失敗する理由
  • China+1時代のPCB調達戦略:リスク分散と中国メーカーの賢い使い方
  • PCB調達の地政学リスク管理:関税・輸出規制・紛争に備える実務ガイド
  • PCB受入検査の実務ガイド:何をどこまでチェックすべきか
  • PCBA(基板実装)を外注する際の選定基準と注意点
  • 車載向けPCB調達の要件:IATF16949と信頼性試験
  • 医療機器向けPCBの調達:規制・品質・トレーサビリティ
  • PCB基材の選び方:FR-4・高Tg・ポリイミド・セラミックの使い分け
  • PCB表面処理の比較:HASL・ENIG・OSP、どれを選ぶべきか
  • 試作から量産へ:PCB調達のフェーズ別戦略
  • 海外PCBメーカーとの取引実務:契約・決済・物流・通関
  • PCBの価格はどう決まるか:コスト構造の完全解説
  • PCB調達トラブル事例と対処法:品質・納期・コミュニケーション
  • PCB設計でコストと品質を両立するDFMの実務
  • 高周波PCB設計・調達ガイド:5G・ミリ波対応
  • 厚銅基板の調達ガイド:パワーエレクトロニクス向け
  • IoT機器向けPCB調達のポイント
  • 産業機器向けPCB調達:長寿命と信頼性の要件
  • PCB調達の環境規制対応:RoHS・REACH・ハロゲンフリー
  • リジッドフレックス基板の設計と調達ガイド
  • EMS・ODM選定ガイド:電子機器の製造委託をどう決めるか
  • PCB・PCBA発注におけるBOM管理の実務
  • PCB業界のトレンドと今後の調達戦略
  • 電子部品調達の基礎:信頼できるサプライヤーの見つけ方
  • 偽造電子部品のリスクと対策
  • SMTステンシル設計の基礎と調達ポイント
  • BGA実装とリフロープロファイリングの実務
  • コンフォーマルコーティングの種類と選び方
  • PCBAテスト手法の完全ガイド
  • 中国工場監査の実務
  • サプライヤー関係管理(SRM)の実務
  • 電子部品取引のインコタームズ完全ガイド

この記事はお役に立ちましたか?Found this useful?Cet article vous a été utile ?War dieser Artikel hilfreich?这篇文章对您有帮助吗?這篇文章對您有幫助嗎?이 글이 도움이 되셨나요?

環境配慮型PCB調達、電路計画にご相談ください。Contact Denro Keikaku for environmentally responsible PCB procurement.Contactez Denro Keikaku pour un approvisionnement PCB respectueux de l'environnement.Wenden Sie sich an Denro Keikaku für umweltverantwortliche PCB-Beschaffung.关于环境友好型PCB采购,欢迎咨询电路计划。關於環境友好型PCB採購,歡迎諮詢電路計劃。환경 배려형 PCB 조달, 전로계획에 상담해 보세요.

電路計画では、ハロゲンフリー・低CO2材料対応のメーカー選定から、ISO14001・CO2排出量データの確認支援まで、環境配慮型のPCB調達を一貫してサポートします。取引成立まで費用はかかりません。Denro Keikaku provides integrated support for environmentally responsible PCB procurement — from selecting manufacturers that handle halogen-free and low-CO2 materials to assistance with ISO14001 and CO2 emission data verification — at no cost until a deal is reached.Denro Keikaku offre un soutien intégré pour un approvisionnement PCB responsable — de la sélection de fabricants gérant des matériaux sans halogènes et à faible CO2 à l'assistance pour la vérification ISO14001 et des données CO2 — sans frais jusqu'à la conclusion d'un accord.Denro Keikaku bietet integrierten Support für umweltverantwortliche PCB-Beschaffung — von der Auswahl von Herstellern, die halogenfreie und CO2-arme Materialien verarbeiten, bis zur Unterstützung bei ISO14001- und CO2-Datenüberprüfung — kostenlos bis zum Vertragsabschluss.电路计划为您提供从选定能应对无卤素·低CO2材料的制造商,到ISO14001·CO2排放量数据确认支援的环境友好型PCB采购一站式支持。交易达成前完全免费。電路計劃為您提供從選定能應對無鹵素·低CO2材料的製造商,到ISO14001·CO2排放量數據確認支援的環境友好型PCB採購一站式支援。交易達成前完全免費。덴로 케이카쿠는 할로겐 프리·저CO2 소재 대응 제조사 선정부터 ISO14001·CO2 배출량 데이터 확인 지원까지 환경 배려형 PCB 조달을 일관되게 서포트합니다. 거래 성사 전까지 비용이 발생하지 않습니다.

調達支援サービスを見るView PCB sourcing serviceVoir le service d'approvisionnementBeschaffungsservice ansehen查看采购支持服务查看採購支援服務조달 지원 서비스 보기 無料で相談するGet in touch for freeNous contacterKostenlos anfragen免费咨询免費諮詢무료로 상담하기 Quick Choice ― 品質とコストを見直せる高信頼PCBメーカーへQuick Choice ― High-reliability PCB manufacturerQuick Choice ― Fabricant PCB haute fiabilitéQuick Choice ― Hochzuverlässiger PCB-HerstellerQuick Choice ― 高信赖PCB制造商Quick Choice ― 高信賴PCB製造商Quick Choice ― 신뢰할 수 있는 PCB 제조사
0

電路計画

〒305-0031 茨城県つくば市吾妻1丁目10−1 つくばセンタービル 1F co-en


contactus@denrokeikaku⁠.jp

株式会社

会社概要

採用情報

暴力団等反社会的勢力排除宣言

プライバシーポリシー

©Denrokeikaku Inc. 2026