Language
日本語EnglishFrançaisDeutsch简体中文繁體中文한국어
PCB調達ガイドPCB Procurement GuideGuide d'approvisionnement PCBPCB-BeschaffungsguidePCB采购指南PCB採購指南PCB 조달 가이드

リジッドフレックス基板のRigid-Flex PCB:PCB rigide-flexible :Rigid-Flex-Leiterplatten:刚柔结合板的剛柔結合板的리지드-플렉스 기판의
設計と調達ガイドDesign and Procurement GuideGuide de conception et d'approvisionnementDesign- und Beschaffungsleitfaden设计与采购指南設計與採購指南설계·조달 가이드

リジッドフレックス基板は、リジッド部とフレキシブル部を一体化した基板です。コネクタやケーブルを省略でき、小型精密機器や高信頼性が求められる用途で広く採用されています。この記事では、特徴・設計ポイント・調達のコツを実務目線で解説します。Rigid-flex PCBs integrate rigid and flexible sections into a single board. By eliminating connectors and cables, they are widely adopted in compact precision devices and high-reliability applications. This article explains the features, design points, and procurement tips from a practical perspective.Les PCB rigides-flexibles intègrent des sections rigides et flexibles en une seule carte. En éliminant connecteurs et câbles, ils sont largement adoptés dans les appareils de précision compacts et les applications haute fiabilité. Cet article explique caractéristiques, points de conception et conseils d'approvisionnement.Rigid-Flex-Leiterplatten integrieren starre und flexible Abschnitte in eine einzige Platine. Durch das Eliminieren von Steckverbindern und Kabeln werden sie in kompakten Präzisionsgeräten und Hochzuverlässigkeitsanwendungen weitgehend eingesetzt. Dieser Artikel erklärt Merkmale, Designpunkte und Beschaffungstipps.刚柔结合板是将刚性部分和柔性部分一体化的基板。可省略连接器和电缆,广泛应用于小型精密设备和高可靠性要求的领域。本文从实务角度解说其特点、设计要点和采购技巧。剛柔結合板是將剛性部分和柔性部分一體化的基板。可省略連接器和電纜,廣泛應用於小型精密設備和高可靠性要求的領域。本文從實務角度解說其特點、設計要點和採購技巧。리지드-플렉스 기판은 리지드부와 플렉시블부를 일체화한 기판입니다. 커넥터와 케이블을 생략할 수 있어 소형 정밀 기기 및 고신뢰성이 요구되는 용도에서 널리 채용됩니다. 이 글은 특징·설계 포인트·조달 팁을 실무 관점에서 해설합니다.

リジッドフレックスRigid-Flex PCBPCB Rigide-FlexibleRigid-Flex刚柔结合板剛柔結合板리지드-플렉스 約8分で読めます8 min read8 min de lecture8 Min. Lesezeit约8分钟約8分鐘약 8분 소요 設計・調達・試作移行Design · Procurement · PrototypingConception · Approvisionnement · PrototypageDesign · Beschaffung · Prototyping设计·采购·试制移行設計·採購·試製移行설계·조달·시제품 이행

この記事では、リジッドフレックス基板のメリット・デメリット、設計上の重要ポイント(層構成・折り曲げ半径・境界部・静的/動的屈曲)、そして調達の実務(メーカー選定・DFMレビュー・段階的試作)を解説します。

This article explains the advantages and disadvantages of rigid-flex PCBs, key design points (stack-up, bend radius, boundary design, static/dynamic flex), and procurement practices (manufacturer selection, DFM review, phased prototyping).

Cet article explique les avantages et inconvénients des PCB rigides-flexibles, les points de conception clés (empilement, rayon de courbure, conception des jonctions, flexion statique/dynamique) et les pratiques d'approvisionnement (sélection fabricant, revue DFM, prototypage progressif).

Dieser Artikel erklärt Vor- und Nachteile von Rigid-Flex-PCBs, wichtige Designpunkte (Stackup, Biegeradius, Grenzbereichsdesign, statische/dynamische Biegung) und Beschaffungspraktiken (Herstellerauswahl, DFM-Review, stufenweises Prototyping).

本文介绍刚柔结合板的优缺点、设计上的重要事项(叠层构成、弯曲半径、边界部设计、静态/动态屈曲),以及采购实务(制造商选定、DFM审查、阶段性试制)。

本文介紹剛柔結合板的優缺點、設計上的重要事項(疊層構成、彎曲半徑、邊界部設計、靜態/動態屈曲),以及採購實務(製造商選定、DFM審查、階段性試製)。

이 글은 리지드-플렉스 기판의 장단점, 설계상의 중요 포인트(층 구성·굴곡 반경·경계부 설계·정적/동적 굴곡), 그리고 조달 실무(제조사 선정·DFM 리뷰·단계적 시제품 제작)를 해설합니다.

POINT 01

リジッドフレックスとは・主な用途What is rigid-flex and its key applicationsQu'est-ce que le rigide-flexible et ses applications clésWas ist Rigid-Flex und seine wichtigsten Anwendungen什么是刚柔结合板及其主要用途什麼是剛柔結合板及其主要用途리지드-플렉스란 무엇인가와 주요 용도

リジッドフレックス基板は、FR-4などのリジッド基材とポリイミドなどのフレキ基材を積層し、一体の基板として製造したものです。リジッド部には通常の部品を実装し、フレキ部が折り曲げや屈曲による配線の役割を果たします。

Rigid-flex PCBs are manufactured by laminating rigid materials such as FR-4 and flexible materials such as polyimide into a single integrated board. Components are mounted on the rigid sections; the flexible section serves as a bendable interconnect.

Les PCB rigides-flexibles sont fabriqués en stratifiant des matériaux rigides comme le FR-4 et des matériaux flexibles comme le polyimide en une seule carte intégrée. Les composants sont montés sur les sections rigides ; la section flexible sert d'interconnexion pliable.

Rigid-Flex-PCBs werden durch Laminieren von Starrm aterialien wie FR-4 und flexiblen Materialien wie Polyimid zu einer einzigen integrierten Platine hergestellt. Bauteile werden auf den starren Abschnitten montiert; der flexible Abschnitt dient als biegbare Verbindung.

刚柔结合板是将FR-4等刚性基材与聚酰亚胺等柔性基材积层,制造成一体化基板。刚性部分安装普通元件,柔性部分承担折叠弯曲配线的功能。

剛柔結合板是將FR-4等剛性基材與聚醯亞胺等柔性基材積層,製造成一體化基板。剛性部分安裝普通元件,柔性部分承擔折疊彎曲配線的功能。

리지드-플렉스 기판은 FR-4 등의 리지드 기재와 폴리이미드 등의 플렉시 기재를 적층하여 일체형 기판으로 제조한 것입니다. 리지드부에는 일반 부품을 실장하고, 플렉시부가 굴곡에 의한 배선 역할을 수행합니다.

主な用途:Key applications:Principales applications :Wichtige Anwendungen:主要用途:主要用途:주요 용도: スマートフォン・タブレット・ウェアラブル機器、医療機器(内視鏡・ポータブル機器)、航空宇宙・軍事機器、産業用計測機器、車載センサー・ディスプレイ Smartphones, tablets, wearables; medical devices (endoscopes, portable devices); aerospace and military equipment; industrial measurement instruments; automotive sensors and displays Smartphones, tablettes, objets connectés ; dispositifs médicaux (endoscopes, appareils portables) ; équipements aérospatiaux et militaires ; instruments de mesure industriels ; capteurs et écrans automobiles Smartphones, Tablets, Wearables; medizinische Geräte (Endoskope, portable Geräte); Luft- und Raumfahrt- sowie Militärausrüstung; industrielle Messgeräte; Kfz-Sensoren und Displays 智能手机·平板·可穿戴设备、医疗设备(内窥镜·便携式设备)、航空航天·军事设备、工业计测仪器、车载传感器·显示器 智能手機·平板·可穿戴設備、醫療設備(內窺鏡·便攜式設備)、航空航天·軍事設備、工業計測儀器、車載傳感器·顯示器 스마트폰·태블릿·웨어러블 기기, 의료기기(내시경·휴대용 기기), 항공우주·군사 장비, 산업용 계측 기기, 차량용 센서·디스플레이
POINT 02

メリットとデメリットAdvantages and disadvantagesAvantages et inconvénientsVor- und Nachteile优点与缺点優點與缺點장점과 단점

リジッドフレックスを採用すべきかどうかは、以下のメリット・デメリットを整理した上で判断してください。

Whether to adopt rigid-flex should be determined after reviewing the following advantages and disadvantages.

La décision d'adopter le rigide-flexible doit être prise après examen des avantages et inconvénients suivants.

Die Entscheidung für Rigid-Flex sollte nach Überprüfung folgender Vor- und Nachteile getroffen werden.

是否采用刚柔结合板,请在整理以下优缺点后再做判断。

是否採用剛柔結合板,請在整理以下優缺點後再做判斷。

리지드-플렉스를 채용해야 할지 여부는 아래 장단점을 정리한 후 판단하세요.

✓ メリット✓ Advantages✓ Avantages✓ Vorteile✓ 优点✓ 優點✓ 장점
  • コネクタ・ケーブルの省略で信頼性向上
  • 部品点数・組立工数の削減
  • 筐体内の複雑形状に合わせた配置が可能
  • 限られたスペースへの高密度実装
  • 振動・熱サイクルに対する耐性向上
  • Improved reliability by eliminating connectors and cables
  • Reduced component count and assembly labor
  • Placement adapted to complex enclosure shapes
  • High-density mounting in limited space
  • Better resistance to vibration and thermal cycling
  • Fiabilité améliorée sans connecteurs ni câbles
  • Réduction des composants et de la main-d'œuvre
  • Placement adapté aux formes complexes
  • Montage haute densité en espace limité
  • Meilleure résistance aux vibrations et cycles thermiques
  • Verbesserte Zuverlässigkeit ohne Steckverbinder und Kabel
  • Reduzierte Bauteilanzahl und Montageaufwand
  • Anpassung an komplexe Gehäuseformen
  • Hochdichtemontage auf begrenztem Raum
  • Bessere Vibrations- und Thermozyklenfestigkeit
  • 省略连接器和电缆,提高可靠性
  • 减少零件数量和装配工时
  • 可配合机壳内部复杂形状进行布局
  • 有限空间内的高密度安装
  • 提高对振动和热循环的耐性
  • 省略連接器和電纜,提高可靠性
  • 減少零件數量和裝配工時
  • 可配合機殼內部複雜形狀進行佈局
  • 有限空間內的高密度安裝
  • 提高對振動和熱循環的耐性
  • 커넥터·케이블 생략으로 신뢰성 향상
  • 부품 수·조립 공수 절감
  • 케이스 내부 복잡한 형상에 맞는 배치 가능
  • 제한된 공간에 고밀도 실장
  • 진동·열 사이클에 대한 내성 향상
△ デメリット△ Disadvantages△ Inconvénients△ Nachteile△ 缺点△ 缺點△ 단점
  • コストが通常リジッドの3〜10倍以上
  • 設計の複雑さ(専門知識が必要)
  • 対応メーカーが限定される
  • 多層(6層以上)になるとさらに対応先が少ない
  • 設計ミスが製造不能につながるリスク
  • Cost is 3–10× or more of standard rigid PCBs
  • Design complexity (specialized knowledge required)
  • Limited manufacturer availability
  • Even fewer capable manufacturers for multilayer (6+ layers)
  • Design errors risk producing unmanufacturable boards
  • Coût 3 à 10 fois ou plus des PCB rigides standard
  • Complexité de conception (connaissances spécialisées requises)
  • Disponibilité limitée de fabricants
  • Encore moins de fabricants capables pour multicouches (6+ couches)
  • Les erreurs de conception risquent des cartes non fabricables
  • Kosten 3- bis 10-fach oder mehr gegenüber Standard-Starrplatinen
  • Designkomplexität (Spezialwissen erforderlich)
  • Begrenzte Herstellerverfügbarkeit
  • Noch weniger Hersteller für Mehrlagen (6+ Lagen)
  • Designfehler riskieren nicht herstellbare Platinen
  • 成本为普通刚性板的3~10倍以上
  • 设计复杂(需要专业知识)
  • 对应制造商有限
  • 多层(6层以上)时对应制造商更少
  • 设计错误可能导致无法制造的风险
  • 成本為普通剛性板的3~10倍以上
  • 設計複雜(需要專業知識)
  • 對應製造商有限
  • 多層(6層以上)時對應製造商更少
  • 設計錯誤可能導致無法製造的風險
  • 비용이 일반 리지드의 3~10배 이상
  • 설계 복잡성(전문 지식 필요)
  • 대응 제조사가 제한적
  • 다층(6층 이상)이 되면 더욱 대응처가 적음
  • 설계 오류가 제조 불능으로 이어질 위험
POINT 03

設計ポイント:4つの重要事項Design points: four critical considerationsPoints de conception : quatre considérations critiquesDesignpunkte: vier kritische Überlegungen设计要点:四项重要事项設計要點:四項重要事項설계 포인트:4가지 중요 사항

① 層構成の選定① Stack-up selection① Sélection de l'empilement① Stackup-Auswahl① 叠层构成的选定① 疊層構成的選定① 층 구성 선정

リジッドフレックスの層構成は、リジッド部の層数とフレキ部の層数を独立して決めます。一般的な構成はリジッド部4層+フレキ部2層、リジッド部6層+フレキ部2層などです。フレキ部の層数が多いほど厚みが増し、折り曲げ半径が大きくなります。屈曲が求められる部分では、フレキ部の層数を最小限に抑えてください。

Rigid-flex stack-up is defined by specifying the rigid layer count and flex layer count independently. Common configurations are 4 rigid layers + 2 flex layers and 6 rigid layers + 2 flex layers. More flex layers mean greater flex thickness and a larger required bend radius. In sections where bending is required, keep flex layer count to a minimum.

L'empilement rigide-flexible est défini en spécifiant séparément le nombre de couches rigides et flexibles. Les configurations courantes sont 4 couches rigides + 2 couches flexibles et 6 couches rigides + 2 couches flexibles. Plus de couches flexibles signifient plus d'épaisseur et un rayon de courbure requis plus grand. Dans les sections de flexion, minimiser le nombre de couches flexibles.

Rigid-Flex-Stackup wird durch unabhängige Angabe der Starrlagen- und Flexlagenanzahl definiert. Gängige Konfigurationen sind 4 Starrlagen + 2 Flexlagen und 6 Starrlagen + 2 Flexlagen. Mehr Flexlagen bedeuten größere Flexdicke und größeren erforderlichen Biegeradius. In Biegeabschnitten Flexlagenanzahl minimieren.

刚柔结合板的叠层构成是独立决定刚性部分层数和柔性部分层数的。常见构成有刚性部分4层+柔性部分2层、刚性部分6层+柔性部分2层等。柔性部分层数越多,厚度越大,弯曲半径也越大。在需要弯曲的部分,请将柔性部分的层数控制在最小限度。

剛柔結合板的疊層構成是獨立決定剛性部分層數和柔性部分層數的。常見構成有剛性部分4層+柔性部分2層、剛性部分6層+柔性部分2層等。柔性部分層數越多,厚度越大,彎曲半徑也越大。在需要彎曲的部分,請將柔性部分的層數控制在最小限度。

리지드-플렉스의 층 구성은 리지드부의 층수와 플렉시부의 층수를 독립적으로 결정합니다. 일반적인 구성은 리지드부 4층+플렉시부 2층, 리지드부 6층+플렉시부 2층 등입니다. 플렉시부의 층수가 많을수록 두께가 증가하고 굴곡 반경이 커집니다. 굴곡이 요구되는 부분에서는 플렉시부의 층수를 최소한으로 억제하세요.

② フレキ部の折り曲げ半径② Flex section bend radius② Rayon de courbure de la section flexible② Biegeradius des Flexabschnitts② 柔性部分的弯曲半径② 柔性部分的彎曲半徑② 플렉시부의 굴곡 반경

フレキ部の最小折り曲げ半径は、フレキ部の厚みに対して一定の比率を確保する必要があります。無理な折り曲げは銅パターンの断線や基材のクラックの原因になります。

The minimum bend radius for the flex section must maintain a fixed ratio relative to the flex section thickness. Excessive bending causes copper trace fractures and substrate cracking.

Le rayon de courbure minimum de la section flexible doit maintenir un ratio fixe par rapport à l'épaisseur. Un pliage excessif cause des fractures de pistes et des fissures du substrat.

Der minimale Biegeradius des Flexabschnitts muss ein festes Verhältnis zur Flexdicke einhalten. Übermäßiges Biegen verursacht Leiterbahnbrüche und Substratrisse.

柔性部分的最小弯曲半径需要相对于柔性部分厚度确保一定的比例。过度弯曲会导致铜图案断线和基材开裂。

柔性部分的最小彎曲半徑需要相對於柔性部分厚度確保一定的比例。過度彎曲會導致銅圖案斷線和基材開裂。

플렉시부의 최소 굴곡 반경은 플렉시부의 두께에 대해 일정 비율을 확보해야 합니다. 무리한 굴곡은 동 패턴의 단선이나 기재 크랙의 원인이 됩니다.

1層フレキ1-layer flexFlex 1 couche1-Lage Flex1层柔性1層柔性1층 플렉시 最小折り曲げ半径 = フレキ厚 × 6倍以上Min. bend radius = flex thickness × 6× or moreRayon min. = épaisseur × 6× ou plusMin. Biegeradius = Flexdicke × 6× oder mehr最小弯曲半径 = 柔性厚度 × 6倍以上最小彎曲半徑 = 柔性厚度 × 6倍以上최소 굴곡 반경 = 플렉시 두께 × 6배 이상
2層以上2+ layers2+ couches2+ Lagen2层以上2層以上2층 이상 最小折り曲げ半径 = フレキ厚 × 10倍以上Min. bend radius = flex thickness × 10× or moreRayon min. = épaisseur × 10× ou plusMin. Biegeradius = Flexdicke × 10× oder mehr最小弯曲半径 = 柔性厚度 × 10倍以上最小彎曲半徑 = 柔性厚度 × 10倍以上최소 굴곡 반경 = 플렉시 두께 × 10배 이상

また、折り曲げ部の設計ルールとして以下を守ってください。

Also observe the following design rules for bend areas.

Observer également les règles de conception suivantes pour les zones de courbure.

Beachten Sie auch folgende Designregeln für Biegebereiche.

此外,请遵守以下弯曲部分的设计规则。

此外,請遵守以下彎曲部分的設計規則。

또한 굴곡부의 설계 규칙으로 다음을 지키세요.

  • 折り曲げ部には部品を配置しない
  • パターンは折り曲げ方向に対して垂直に配線する(角度を持たせない)
  • 折り曲げ部に穴・ビアを配置しない
  • 折り曲げ部のパターン幅は均一にする(細い部分があると断線しやすい)
  • Do not place components in the bend area
  • Route traces perpendicular to the bend direction (no angled routing)
  • Do not place holes or vias in the bend area
  • Keep trace width uniform in the bend area (thin spots increase fracture risk)
  • Ne pas placer de composants dans la zone de courbure
  • Router les pistes perpendiculairement à la direction de pliage (pas de routage angulaire)
  • Ne pas placer de trous ou vias dans la zone de courbure
  • Maintenir une largeur de piste uniforme dans la zone de courbure
  • Keine Bauteile im Biegebereich platzieren
  • Leiterbahnen senkrecht zur Biegerichtung routen (kein gewinkeltes Routing)
  • Keine Bohrungen oder Vias im Biegebereich platzieren
  • Leiterbahnbreite im Biegebereich gleichmäßig halten
  • 弯曲部分不放置元件
  • 走线垂直于弯曲方向(不要有角度)
  • 弯曲部分不配置孔和过孔
  • 弯曲部分的走线宽度保持均匀(有细的部分容易断线)
  • 彎曲部分不放置元件
  • 走線垂直於彎曲方向(不要有角度)
  • 彎曲部分不配置孔和過孔
  • 彎曲部分的走線寬度保持均勻(有細的部分容易斷線)
  • 굴곡부에는 부품을 배치하지 않는다
  • 패턴은 굴곡 방향에 대해 수직으로 배선한다(각도를 두지 않는다)
  • 굴곡부에 구멍·비아를 배치하지 않는다
  • 굴곡부의 패턴 폭을 균일하게 한다(가는 부분이 있으면 단선되기 쉬움)

③ リジッド部とフレキ部の境界設計③ Rigid-to-flex boundary design③ Conception de la jonction rigide-flexible③ Grenzbereichsdesign Starr-Flex③ 刚性部分与柔性部分的边界设计③ 剛性部分與柔性部分的邊界設計③ 리지드부와 플렉시부의 경계 설계

リジッド部とフレキ部の境界は、応力が集中しやすい場所です。境界部にはティアドロップ補強やカバーレイの延長など、機械的強度を高める設計が必要です。また境界部付近のパターンは、急激な幅変化を避けてください。

The boundary between rigid and flex sections is a stress concentration point. Design measures to increase mechanical strength at the boundary are required — such as teardrop reinforcement and coverlay extension. Avoid abrupt trace width changes near the boundary.

La jonction entre sections rigide et flexible est un point de concentration de contraintes. Des mesures pour augmenter la résistance mécanique à la jonction sont requises — comme des renforts en forme de larme et l'extension du coverlay. Éviter les changements brusques de largeur de piste près de la jonction.

Die Grenze zwischen starren und flexiblen Abschnitten ist ein Spannungskonzentrationspunkt. Maßnahmen zur Erhöhung der mechanischen Festigkeit an der Grenze sind erforderlich — wie Tränenförmige Verstärkungen und Coverlay-Verlängerung. Abrupte Leiterbahnbreitenänderungen nahe der Grenze vermeiden.

刚性部分与柔性部分的边界是应力容易集中的地方。边界部需要采取提高机械强度的设计,如泪滴补强和覆盖层延伸。同时,请避免边界附近的走线宽度急剧变化。

剛性部分與柔性部分的邊界是應力容易集中的地方。邊界部需要採取提高機械強度的設計,如淚滴補強和覆蓋層延伸。同時,請避免邊界附近的走線寬度急劇變化。

리지드부와 플렉시부의 경계는 응력이 집중되기 쉬운 곳입니다. 경계부에는 티어드롭 보강이나 커버레이 연장 등 기계적 강도를 높이는 설계가 필요합니다. 또한 경계부 근방의 패턴은 급격한 폭 변화를 피해주세요.

④ 静的屈曲と動的屈曲④ Static flex vs. dynamic flex④ Flexion statique vs. dynamique④ Statische vs. dynamische Biegung④ 静态屈曲与动态屈曲④ 靜態屈曲與動態屈曲④ 정적 굴곡과 동적 굴곡

リジッドフレックスの使用条件は、組立時に一度だけ折り曲げる「静的屈曲」と、繰り返し折り曲げる「動的屈曲」に分かれます。動的屈曲では、フレキ部の設計がより厳しくなります。

Rigid-flex usage conditions fall into "static flex" (bent only once during assembly) and "dynamic flex" (repeatedly bent during use). Dynamic flex imposes stricter requirements on flex section design.

Les conditions d'utilisation rigide-flexible se divisent en "flexion statique" (pliée une seule fois lors de l'assemblage) et "flexion dynamique" (pliée répétitivement en cours d'utilisation). La flexion dynamique impose des exigences plus strictes sur la conception de la section flexible.

Rigid-Flex-Nutzungsbedingungen teilen sich in "statische Biegung" (nur einmal bei der Montage gebogen) und "dynamische Biegung" (wiederholt während der Nutzung gebogen). Dynamische Biegung stellt strengere Anforderungen an das Flexabschnittsdesign.

刚柔结合板的使用条件分为装配时仅弯曲一次的「静态屈曲」和反复弯曲的「动态屈曲」两种。动态屈曲对柔性部分的设计要求更为严格。

剛柔結合板的使用條件分為裝配時僅彎曲一次的「靜態屈曲」和反覆彎曲的「動態屈曲」兩種。動態屈曲對柔性部分的設計要求更為嚴格。

리지드-플렉스의 사용 조건은 조립 시 한 번만 구부리는 「정적 굴곡」과 반복적으로 구부리는 「동적 굴곡」으로 나뉩니다. 동적 굴곡에서는 플렉시부의 설계가 더욱 엄격해집니다.

動的屈曲の追加対策:Additional measures for dynamic flex:Mesures supplémentaires pour la flexion dynamique :Zusätzliche Maßnahmen für dynamische Biegung:动态屈曲的附加对策:動態屈曲的附加對策:동적 굴곡의 추가 대책: 銅箔を薄く(18μm以下)する、圧延銅箔(RA銅箔)を使用する、パターン幅を広くして電流密度を下げる、折り曲げ箇所付近にスラックを設けて銅箔にかかる応力を分散する。 Use thinner copper foil (18μm or less); use rolled annealed (RA) copper foil; widen traces to lower current density; provide slack near the bend area to distribute stress on the copper foil. Utiliser du cuivre plus mince (18μm ou moins) ; utiliser du cuivre laminé recuit (RA) ; élargir les pistes pour réduire la densité de courant ; prévoir du jeu près de la zone de courbure pour distribuer les contraintes. Dünnere Kupferfolie verwenden (18μm oder weniger); gewalzte geglühte (RA) Kupferfolie verwenden; Leiterbahnen verbreitern um Stromdichte zu senken; Spielraum nahe Biegebereich vorsehen um Stress zu verteilen. 将铜箔变薄(18μm以下)、使用压延铜箔(RA铜箔)、加宽走线以降低电流密度、在弯曲处附近设置余量以分散施加在铜箔上的应力。 將銅箔變薄(18μm以下)、使用壓延銅箔(RA銅箔)、加寬走線以降低電流密度、在彎曲處附近設置餘量以分散施加在銅箔上的應力。 동박을 얇게(18μm 이하) 한다, 압연 동박(RA 동박)을 사용한다, 패턴 폭을 넓혀 전류 밀도를 낮춘다, 굴곡 부근에 슬랙을 두어 동박에 가해지는 응력을 분산한다.
POINT 04

調達ポイント:メーカー選定から量産までProcurement: from manufacturer selection to mass productionApprovisionnement : de la sélection du fabricant à la production en sérieBeschaffung: von der Herstellerauswahl bis zur Serienproduktion采购要点:从制造商选定到量产採購要點:從製造商選定到量產조달 포인트:제조사 선정부터 양산까지

① メーカー選定① Manufacturer selection① Sélection du fabricant① Herstellerauswahl① 制造商选定① 製造商選定① 제조사 선정

リジッドフレックス基板のメーカー選定は、通常のリジッド基板よりも慎重に行う必要があります。以下の項目を選定基準として確認してください。

Selecting a manufacturer for rigid-flex PCBs requires more care than for standard rigid boards. Verify the following items as selection criteria.

La sélection d'un fabricant pour les PCB rigides-flexibles nécessite plus de soin que pour les cartes rigides standard. Vérifier les éléments suivants comme critères de sélection.

Die Herstellerauswahl für Rigid-Flex-PCBs erfordert mehr Sorgfalt als für Standard-Starrplatinen. Folgende Punkte als Auswahlkriterien prüfen.

刚柔结合板的制造商选定需要比普通刚性基板更加慎重。请将以下项目作为选定标准进行确认。

剛柔結合板的製造商選定需要比普通剛性基板更加慎重。請將以下項目作為選定標準進行確認。

리지드-플렉스 기판의 제조사 선정은 일반 리지드 기판보다 신중하게 진행해야 합니다. 다음 항목을 선정 기준으로 확인하세요.

  • リジッドフレックスの量産実績(試作のみのメーカーは避ける)
  • 対応可能な層構成(リジッド部・フレキ部の最大層数)
  • フレキ部の最小折り曲げ半径と動的屈曲への対応可否
  • 納入実績のある業界(医療・車載・航空宇宙等の実績があるか)
  • 試作から量産までの一貫対応の可否とDFMサポート体制
  • Volume production track record in rigid-flex (avoid manufacturers with prototype-only experience)
  • Supported stack-up configurations (maximum layer count for rigid and flex sections)
  • Minimum flex bend radius capability and dynamic flex support
  • Industry delivery track record (medical, automotive, aerospace, etc.)
  • Ability to support from prototype through mass production and DFM support capability
  • Expérience de production en volume rigide-flexible (éviter les fabricants avec seulement expérience prototype)
  • Configurations d'empilement supportées (nombre maximum de couches rigides et flexibles)
  • Capacité de rayon de courbure minimum et support de la flexion dynamique
  • Expérience de livraison sectorielle (médical, automobile, aérospatial, etc.)
  • Capacité de support du prototype à la production en série et support DFM
  • Serienproduktionserfahrung Rigid-Flex (Hersteller mit nur Prototyperfahrung vermeiden)
  • Unterstützte Stackup-Konfigurationen (maximale Lagenanzahl für starre und flexible Abschnitte)
  • Mindest-Flex-Biegeradius-Fähigkeit und dynamische Biegungsunterstützung
  • Branchenliefererfahrung (Medizin, Automotive, Luft-/Raumfahrt usw.)
  • Fähigkeit zur Unterstützung von Prototyp bis Serienproduktion und DFM-Support
  • 刚柔结合板的量产实绩(避免只有试制经验的制造商)
  • 可对应的叠层构成(刚性部分和柔性部分的最大层数)
  • 柔性部分的最小弯曲半径和动态屈曲的对应可否
  • 有实绩的行业(医疗、车载、航空航天等)
  • 能否从试制到量产提供一贯服务及DFM支持体制
  • 剛柔結合板的量產實績(避免只有試製經驗的製造商)
  • 可對應的疊層構成(剛性部分和柔性部分的最大層數)
  • 柔性部分的最小彎曲半徑和動態屈曲的對應可否
  • 有實績的行業(醫療、車載、航空航天等)
  • 能否從試製到量產提供一貫服務及DFM支持體制
  • 리지드-플렉스의 양산 실적(시제품만의 제조사는 피한다)
  • 대응 가능한 층 구성(리지드부·플렉시부의 최대 층수)
  • 플렉시부의 최소 굴곡 반경과 동적 굴곡 대응 여부
  • 납입 실적이 있는 업계(의료·차량용·항공우주 등)
  • 시제품부터 양산까지 일괄 대응 여부와 DFM 지원 체제

② DFMレビューの活用② Utilizing DFM review② Utilisation de la revue DFM② Nutzung des DFM-Reviews② DFM审查的活用② DFM審查的活用② DFM 리뷰의 활용

リジッドフレックスではDFMレビューが特に重要です。ガーバーデータを送る前に、層構成図と折り曲げ条件を共有し、メーカーの意見を求めてください。設計段階での指摘は、試作後の設計変更コストを大幅に削減します。

DFM review is especially important for rigid-flex. Before submitting Gerber data, share the stack-up drawing and flex conditions and request the manufacturer's feedback. Issues identified at the design stage dramatically reduce the cost of design changes after prototyping.

La revue DFM est particulièrement importante pour le rigide-flexible. Avant de soumettre les données Gerber, partager le schéma d'empilement et les conditions de flexion et demander les retours du fabricant. Les problèmes identifiés à l'étape de conception réduisent considérablement les coûts de changement de conception après prototypage.

DFM-Review ist besonders wichtig für Rigid-Flex. Vor der Gerber-Datenübermittlung Stackup-Zeichnung und Biegebedingungen teilen und Herstellerfeedback anfordern. In der Designphase identifizierte Probleme reduzieren die Kosten von Designänderungen nach dem Prototyping erheblich.

对于刚柔结合板,DFM审查尤为重要。在提交Gerber数据之前,请共享叠层图和弯曲条件,征求制造商的意见。在设计阶段发现的问题,可以大幅减少试制后的设计变更费用。

對於剛柔結合板,DFM審查尤為重要。在提交Gerber數據之前,請共享疊層圖和彎曲條件,徵求製造商的意見。在設計階段發現的問題,可以大幅減少試製後的設計變更費用。

리지드-플렉스에서는 DFM 리뷰가 특히 중요합니다. 거버 데이터를 제출하기 전에 층 구성도와 굴곡 조건을 공유하고 제조사의 의견을 구하세요. 설계 단계에서의 지적은 시제품 이후의 설계 변경 비용을 크게 절감합니다.

③ 試作の段階的な進め方③ Phased prototyping approach③ Approche de prototypage progressif③ Stufenweiser Prototyping-Ansatz③ 阶段性试制的推进方法③ 階段性試製的推進方法③ 단계적 시제품 제작 방법

リジッドフレックスの試作は、段階的なアプローチが安全です。いきなり量産数を発注せず、以下の流れで進めてください。

A phased approach is the safe way to prototype rigid-flex. Do not jump straight to production quantities. Follow the flow below.

Une approche progressive est la méthode sûre pour prototyper le rigide-flexible. Ne pas passer directement aux quantités de production. Suivre le flux ci-dessous.

Ein stufenweiser Ansatz ist der sichere Weg für Rigid-Flex-Prototyping. Nicht direkt zu Produktionsmengen springen. Den folgenden Ablauf befolgen.

刚柔结合板的试制,采用阶段性方法是安全的。不要一开始就发注量产数量,请按照以下流程推进。

剛柔結合板的試製,採用階段性方法是安全的。不要一開始就發注量產數量,請按照以下流程推進。

리지드-플렉스의 시제품 제작은 단계적인 접근이 안전합니다. 바로 양산 수를 발주하지 말고 다음 흐름으로 진행하세요.

  1. DFMレビューで設計の問題点を洗い出す
  2. 少数(5〜10枚)で製造可否と品質を確認する。クロスセクションレポートを要求する
  3. 問題がなければ数十枚単位で歩留まり評価を行う
  4. 歩留まりが安定したことを確認した上で量産に移行する
  1. Use DFM review to identify design issues
  2. Confirm manufacturability and quality with a small batch (5–10 units); request a cross-section report
  3. If no issues, evaluate yield with batches of several dozen units
  4. After confirming yield stability, proceed to mass production
  1. Utiliser la revue DFM pour identifier les problèmes de conception
  2. Confirmer la faisabilité et la qualité avec un petit lot (5 à 10 unités) ; demander un rapport de coupe transversale
  3. Sans problèmes, évaluer le rendement avec des lots de plusieurs dizaines
  4. Après confirmation de la stabilité du rendement, passer à la production en série
  1. DFM-Review zur Identifizierung von Designproblemen nutzen
  2. Herstellbarkeit und Qualität mit kleinem Los (5–10 Stück) bestätigen; Querschnittsbericht anfordern
  3. Ohne Probleme Ausbeute mit Losen von mehreren Dutzend bewerten
  4. Nach Bestätigung der Ausbeutestabilität zur Serienproduktion übergehen
  1. 通过DFM审查找出设计问题
  2. 用小批量(5~10片)确认可制造性和品质,要求提供截面分析报告
  3. 没有问题后以数十片为单位进行良率评估
  4. 确认良率稳定后移行至量产
  1. 通過DFM審查找出設計問題
  2. 用小批量(5~10片)確認可製造性和品質,要求提供截面分析報告
  3. 沒有問題後以數十片為單位進行良率評估
  4. 確認良率穩定後移行至量產
  1. DFM 리뷰로 설계 문제점을 파악한다
  2. 소수(5~10장)로 제조 가능성과 품질을 확인한다. 크로스섹션 레포트를 요구한다
  3. 문제가 없으면 수십 장 단위로 수율 평가를 실시한다
  4. 수율이 안정됨을 확인한 후 양산으로 이행한다

④ 検査とクーポン④ Inspection and coupons④ Inspection et coupons④ Inspektion und Coupons④ 检查与测试卡④ 檢查與測試卡④ 검사와 쿠폰

リジッドフレックスでは、製造メーカーがクロスセクション(断面観察)によるめっき厚・層間接合の品質確認を行うのが一般的です。サンプル納入時にクロスセクションのレポートを要求し、製造品質を確認してください。また、屈曲試験クーポンを別途作製して動的屈曲の耐久性評価を行うことを検討してください。

For rigid-flex, it is standard practice for the manufacturer to confirm plating thickness and interlayer bond quality via cross-section (cross-sectional observation). Request a cross-section report at sample delivery to verify manufacturing quality. Also consider having flex endurance test coupons manufactured separately for dynamic flex durability evaluation.

Pour le rigide-flexible, il est courant que le fabricant confirme l'épaisseur de métallisation et la qualité des liaisons inter-couches par coupe transversale. Demander un rapport de coupe transversale à la livraison du premier lot pour vérifier la qualité. Envisager également de faire fabriquer des coupons de test de flexion séparément pour l'évaluation de la durabilité.

Bei Rigid-Flex ist es üblich, dass der Hersteller Beschichtungsdicke und Zwischenlagen-Verbindungsqualität durch Querschnittsbeobachtung bestätigt. Querschnittsbericht bei Musterlieferung zur Qualitätsverifikation anfordern. Auch separate Flexdauertests-Coupons für dynamische Biegungsdauerbewertung in Betracht ziehen.

对于刚柔结合板,制造商通过截面观察(截面分析)确认镀层厚度和层间接合品质是普遍做法。样品交货时请要求提供截面分析报告,确认制造品质。同时,请考虑另外制作屈曲试验测试卡,进行动态屈曲耐久性评估。

對於剛柔結合板,製造商通過截面觀察(截面分析)確認鍍層厚度和層間接合品質是普遍做法。樣品交貨時請要求提供截面分析報告,確認製造品質。同時,請考慮另外製作屈曲試驗測試卡,進行動態屈曲耐久性評估。

리지드-플렉스에서는 제조사가 크로스섹션(단면 관찰)으로 도금 두께·층간 접합 품질을 확인하는 것이 일반적입니다. 샘플 납품 시 크로스섹션 레포트를 요구하고 제조 품질을 확인하세요. 또한 굴곡 시험 쿠폰을 별도로 제작하여 동적 굴곡 내구성 평가를 실시하는 것도 검토하세요.

まとめSummaryRésuméZusammenfassung总结總結정리

リジッドフレックス基板は、小型化と高信頼性を実現する強力な技術ですが、設計・製造・調達のいずれにおいても通常のリジッド基板とは異なる配慮が必要です。層構成・折り曲げ半径・境界部の設計を丁寧に行い、実績のあるメーカーを選定し、DFMレビューと段階的な試作を経て量産に移行することが成功の鍵です。

Rigid-flex PCBs are a powerful technology for achieving miniaturization and high reliability, but require different considerations from standard rigid boards in design, manufacturing, and procurement. Carefully executing stack-up selection, bend radius design, and boundary design, selecting manufacturers with proven track records, and transitioning to mass production via DFM review and phased prototyping are the keys to success.

Les PCB rigides-flexibles sont une technologie puissante pour la miniaturisation et la haute fiabilité, mais nécessitent des considérations différentes des cartes rigides standard. L'exécution soigneuse de la sélection d'empilement, du rayon de courbure et de la conception de jonction, le choix de fabricants expérimentés, et la transition vers la production via revue DFM et prototypage progressif sont les clés du succès.

Rigid-Flex-PCBs sind eine leistungsstarke Technologie für Miniaturisierung und hohe Zuverlässigkeit, erfordern aber andere Überlegungen als Standard-Starrplatinen. Sorgfältige Ausführung von Stackup-Auswahl, Biegeradius und Grenzbereichsdesign, Wahl erfahrener Hersteller und Übergang zur Produktion via DFM-Review und stufenweises Prototyping sind die Schlüssel zum Erfolg.

刚柔结合板是实现小型化和高可靠性的强大技术,但在设计、制造、采购各方面都需要与普通刚性基板不同的考量。认真进行叠层构成、弯曲半径、边界部的设计,选择有实绩的制造商,通过DFM审查和阶段性试制后移行至量产,是成功的关键。

剛柔結合板是實現小型化和高可靠性的強大技術,但在設計、製造、採購各方面都需要與普通剛性基板不同的考量。認真進行疊層構成、彎曲半徑、邊界部的設計,選擇有實績的製造商,通過DFM審查和階段性試製後移行至量產,是成功的關鍵。

리지드-플렉스 기판은 소형화와 고신뢰성을 실현하는 강력한 기술이지만, 설계·제조·조달 모든 면에서 일반 리지드 기판과는 다른 배려가 필요합니다. 층 구성·굴곡 반경·경계부의 설계를 꼼꼼히 수행하고, 실적 있는 제조사를 선정하며, DFM 리뷰와 단계적 시제품 제작을 거쳐 양산으로 이행하는 것이 성공의 열쇠입니다.

知識ベース一覧へBack to Knowledge HubRetour au hub de connaissancesZurück zum Wissens-Hub返回知识库列表返回知識庫列表지식 베이스 목록으로 돌아가기
PCB調達ガイド ― 関連記事PCB Procurement Guide — Related articlesGuide d'approvisionnement PCB — Articles connexesPCB-Beschaffungsguide — Verwandte ArtikelPCB采购指南 — 相关文章PCB採購指南 — 相關文章PCB 조달 가이드 — 관련 기사
  • 中国PCBメーカーの選び方:失敗しない5つのチェックポイント
  • PCB調達コストを下げる方法:相見積もりの取り方と交渉術
  • 多層基板を海外調達するメリットとリスク
  • フレキシブル基板を小ロットで調達する現実的な選択肢
  • PCB調達先を切り替えるときの手順と注意点
  • 中国製PCBの品質は大丈夫か?判断基準と確認方法
  • PCB納期を短縮するためにできること:発注側の工夫
  • ガーバーデータの正しい渡し方:メーカーとのやり取りで困らないために
  • HDI基板の調達ガイド:仕様の伝え方とメーカー選定
  • PCB見積もりの比較方法:単価だけで選ぶと失敗する理由
  • China+1時代のPCB調達戦略:リスク分散と中国メーカーの賢い使い方
  • PCB調達の地政学リスク管理:関税・輸出規制・紛争に備える実務ガイド
  • PCB受入検査の実務ガイド:何をどこまでチェックすべきか
  • PCBA(基板実装)を外注する際の選定基準と注意点
  • 車載向けPCB調達の要件:IATF16949と信頼性試験
  • 医療機器向けPCBの調達:規制・品質・トレーサビリティ
  • PCB基材の選び方:FR-4・高Tg・ポリイミド・セラミックの使い分け
  • PCB表面処理の比較:HASL・ENIG・OSP、どれを選ぶべきか
  • 試作から量産へ:PCB調達のフェーズ別戦略
  • 海外PCBメーカーとの取引実務:契約・決済・物流・通関
  • PCBの価格はどう決まるか:コスト構造の完全解説
  • PCB調達トラブル事例と対処法:品質・納期・コミュニケーション
  • PCB設計でコストと品質を両立するDFMの実務
  • 高周波PCB設計・調達ガイド:5G・ミリ波対応
  • 厚銅基板の調達ガイド:パワーエレクトロニクス向け
  • IoT機器向けPCB調達のポイント
  • 産業機器向けPCB調達:長寿命と信頼性の要件
  • PCB調達の環境規制対応:RoHS・REACH・ハロゲンフリー
  • EMS・ODM選定ガイド:電子機器の製造委託をどう決めるか
  • PCB・PCBA発注におけるBOM管理の実務
  • PCB業界のトレンドと今後の調達戦略
  • PCBA機能テストの実務:ICT・FCT・境界スキャンの使い分け
  • アルミ基板の調達ガイド:LED・パワー用途の選び方
  • セラミック基板の調達ガイド:高信頼性用途向け
  • PCB調達プロジェクトの進め方:初回発注から量産までのマイルストーン
  • PCB設計の知的財産保護:海外メーカーとのNDA・図面管理
  • PCB信頼性試験の基礎:熱サイクル・HAST・振動試験の読み方
  • 中国PCB工場の訪問・監査ガイド:見るべきポイントと準備
  • PCBの梱包・輸送品質管理:湿気・静電気・衝撃から守る
  • 電子部品の偽造品対策:信頼できる調達チャネルの選び方
  • 長期的なPCBサプライヤーパートナーシップの構築方法

この記事はお役に立ちましたか?Found this useful?Cet article vous a été utile ?War dieser Artikel hilfreich?这篇文章对您有帮助吗?這篇文章對您有幫助嗎?이 글이 도움이 되셨나요?

リジッドフレックス基板の調達、電路計画にご相談ください。Talk to Denro Keikaku about rigid-flex PCB procurement.Parlez à Denro Keikaku pour vos achats de PCB rigides-flexibles.Sprechen Sie Denro Keikaku über Rigid-Flex-PCB-Beschaffung an.关于刚柔结合板采购,欢迎咨询电路计划。關於剛柔結合板採購,歡迎諮詢電路計劃。리지드-플렉스 기판 조달, 전로계획에 상담해 보세요.

電路計画では、リジッドフレックスの量産実績があるメーカーの選定から見積もり比較・商談まで無料でサポートしています。取引成立まで費用はかかりません。Denro Keikaku supports you from identifying manufacturers with rigid-flex volume production track records through quote comparison and negotiations, at no cost until a deal is reached.Denro Keikaku vous accompagne de l'identification de fabricants avec expérience rigide-flexible en série jusqu'à la comparaison de devis et les négociations, sans frais jusqu'à la conclusion d'un accord.Denro Keikaku unterstützt Sie von der Identifizierung von Herstellern mit Rigid-Flex-Serienproduktionserfahrung bis zu Angebotsvergleich und Verhandlungen, kostenlos bis zum Vertragsabschluss.电路计划为您提供从筛选具有刚柔结合板量产实绩的制造商到报价比较、商务洽谈的全程支持,交易达成前完全免费。電路計劃為您提供從篩選具有剛柔結合板量產實績的製造商到報價比較、商務洽談的全程支援,交易達成前完全免費。덴로 케이카쿠는 리지드-플렉스 양산 실적이 있는 제조사 선정부터 견적 비교·상담까지 무료로 지원합니다. 거래 성립 시까지 비용은 발생하지 않습니다.

調達支援サービスを見るView PCB sourcing serviceVoir le service d'approvisionnementBeschaffungsservice ansehen查看采购支持服务查看採購支援服務조달 지원 서비스 보기 無料で相談するGet in touch for freeNous contacterKostenlos anfragen免费咨询免費諮詢무료로 상담하기 Quick Choice ― 品質とコストを見直せる高信頼PCBメーカーへQuick Choice ― High-reliability PCB manufacturerQuick Choice ― Fabricant PCB haute fiabilitéQuick Choice ― Hochzuverlässiger PCB-HerstellerQuick Choice ― 高信赖PCB制造商Quick Choice ― 高信賴PCB製造商Quick Choice ― 신뢰할 수 있는 PCB 제조사
0
スキ⁠ップしてコンテンツに移動
電路計画
ホーム
会社概要
事業
基板なら成徳科技
パートナー製造現場
成徳科技認証・品質
成徳科技Japan
サービス一覧
電路計画 find PCB
電路計画 Partner
電路計画 go Japan
電路計画 Asia
アナログ+
試作支援
一覧
中国PCBメーカー選定ポイント
pcb調達コスト削減
多層基板の海外調達
フレキシブル基板の小ロット調達
中国製pcbの品質
pcb調達先の切り替え
pcb納期短縮
ガーバーデータの渡し方
hdi基板の調達ガイド
pcb見積もりの比較方法
china+1時代のpcb調達戦略
pcb調達の地政学リスク管理
お知らせ
事業計画
企業挨拶
企業理念
イノベーション
SDGs
お問い合わせ
お問い合わせ
電路計画
ホーム
会社概要
事業
基板なら成徳科技
パートナー製造現場
成徳科技認証・品質
成徳科技Japan
サービス一覧
電路計画 find PCB
電路計画 Partner
電路計画 go Japan
電路計画 Asia
アナログ+
試作支援
一覧
中国PCBメーカー選定ポイント
pcb調達コスト削減
多層基板の海外調達
フレキシブル基板の小ロット調達
中国製pcbの品質
pcb調達先の切り替え
pcb納期短縮
ガーバーデータの渡し方
hdi基板の調達ガイド
pcb見積もりの比較方法
china+1時代のpcb調達戦略
pcb調達の地政学リスク管理
お知らせ
事業計画
企業挨拶
企業理念
イノベーション
SDGs
ホーム
会社概要
事業
フ⁠ォルダ⁠ー⁠: PCB・FPC
戻る
基板なら成徳科技
パートナー製造現場
成徳科技認証・品質
成徳科技Japan
フ⁠ォルダ⁠ー⁠: 海外との商売の道をひらく
戻る
サービス一覧
電路計画 find PCB
電路計画 Partner
電路計画 go Japan
電路計画 Asia
アナログ+
試作支援
フ⁠ォルダ⁠ー⁠: PCBいろは(2026)
戻る
一覧
中国PCBメーカー選定ポイント
pcb調達コスト削減
多層基板の海外調達
フレキシブル基板の小ロット調達
中国製pcbの品質
pcb調達先の切り替え
pcb納期短縮
ガーバーデータの渡し方
hdi基板の調達ガイド
pcb見積もりの比較方法
china+1時代のpcb調達戦略
pcb調達の地政学リスク管理
お知らせ
フ⁠ォルダ⁠ー⁠: 電路計画について
戻る
事業計画
企業挨拶
企業理念
イノベーション
SDGs
お問い合わせ

電路計画

〒305-0031 茨城県つくば市吾妻1丁目10−1 つくばセンタービル 1F co-en


contactus@denrokeikaku⁠.jp

株式会社

会社概要

採用情報

暴力団等反社会的勢力排除宣言

プライバシーポリシー

©Denrokeikaku Inc. 2026